Примеры употребления "Queens" в английском с переводом "королева"

<>
Kings and queens and Jesus Christ himself. Короли и королевы, и даже сам Иисус Христос.
Kings and queens, on the whole, have not. Короли и королевы, в целом, не делали этого.
Young girls - royals, queens - do not leave the castle alone. Молодые девушки - принцессы, королевы не покидают замок без сопровождения.
Prom queens live, on average, five years longer than regular people. Королевы бала в среднем живут на 5 лет дольше обычных людей.
Kings, queens, prime mini tri's, all visited this place many times. Короли, королевы, премьер министры, все они тоже частенько бывали здесь.
But Queens can be seen begging release for treaties that go unenforced? Но Королевы могут создавать союзы, которые не будут действенными?
They are the international version of Ronald Reagan's famed "welfare queens." Это такая международная версия знаменитых «королев социальной поддержки», о которых говорил Рональд Рейган.
Few queens have ever attended the christenings of their husband's bastards. Некоторые королевы присутствовали на крестинах незаконнорожденный детей их мужей.
One look at those beauty queens and he would be putty in their hands. Один взгляд на этих королев красоты, и он стал бы замазкой в их руках.
I read online that college admission directors think that high school Prom Queens are self-centered attention whores. Я прочитала в интернете, что приёмные коммиссии считают королев школьных балов эгоистичными шлюхами.
The mass media, for instance, pick up on the flamboyant queens and dykes who participate in gay pride parades. Например, СМИ эксплуатируют образы разодетых королей и королев, принимающих участие в карнавальном шествии.
To Europe first, where I will take her to all the grand palaces and present her to all the kings and queens. Сначала в Европу, где я проведу её по всем великолепным дворцам, и представлю её всем королям и королевам.
So the challenges of education in this kind of place are not to learn the kings and queens of Kenya or Britain. Так что задача, стоящая перед образованием в таком месте, - не зубрить имена королей и королев Кении или Британии.
Infantile or not, there is a common human craving for taking vicarious pleasure in the lives of kings, queens, and other shining stars. Инфантильно или нет, простой гражданин страстно желает получить "заимствованное" удовольствие от жизни королей, королев и других "сияющих" звезд.
If monarchs can teach their subjects to do so, then let us give at least one cheer for the remaining kings and queens. Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
When I was a little girl, I used to imagine that my mother was a prima ballerina who danced for kings and queens in London and Paris. Когда я была маленькой, я всегда представляла, что моя мама - прима-балерина, выступающая перед королями и королевами, в Париже и Лондоне.
And what they showed me is that, well, firstly, it's at least to say odd that we don't treat these pigs as absolute kings and queens. И что они мне показали, это, во-первых, что как минимум странно, что мы не относимся к этим свиньям, как к абсолютным королям и королевам.
Their heads of state – the kings and queens of Sweden, Denmark and Norway, as well as Iceland’s president – will descend upon Helsinki on Thursday to celebrate the centenary and rub elbows. Главы этих государств — короли и королевы Швеции, Дании и Норвегии, а также президент Исландии — в четверг прибудут в Хельсинки, чтобы отпраздновать юбилей и пообщаться.
His family is to be my family, a family that traces back its lineage to Aragon and Castille, the kings and queens of Spain and Portugal, and I can assure you, my Lord Borgia, my family has never encompassed. Его семья станет моей семьей Семья рода Арагона и Кастилии Королей и Королев Испании и Португалии.
The heritage of kings and queens stretching back across more than a millennium - the enduring symbolism of crowns and coaches, and the literal embodiment of the English and now the British state - binds Britons together in a common journey. Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!