Примеры употребления "Purchases" в английском с переводом "закупка"

<>
“Loss on cost of local purchases " Потери на стоимости местных закупок "
most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance. закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой.
We couldn’t always get the quantities of purchases we wanted. Мы не всегда могли получить желаемый объем закупок.
China imported 3 percent of the total after purchases surged 70 percent. Когда закупки выросли на 70 процентов, к ним присоединился Китай, импортировавший 3 процента от общего количества.
United States industrial production index and purchases of paper and paperboard, 1997-2005 Индекс промышленного производства и закупки бумаги и картона в США, 1997-2005 годы
But other than arms purchases, the trade volume hasn’t yet caught up. Но объем товарооборота - если не считать закупок вооружения - по-прежнему остается скромным.
This would help make sure that workers are paid before material purchases are funded. Это поможет обеспечить выполнение оплаты работникам перед выделением финансирования на закупку материалов.
The 245 emergency power generators and the 16 mobile floodlight towers were Exceptional Purchases. 245 аварийных электрогенераторов и 16 передвижных мачт прожекторного освещения относились к разряду исключительных закупок.
A separate government decree only allows such purchases if there is no equivalent Russian software. Согласно специальному распоряжению правительства, подобные закупки могут осуществляться лишь в том случае, если у программного обеспечения нет российского эквивалента.
But, as we will see, foreign purchases also automatically increase the supply of dollar debt. Однако такие закупки увеличивают и долларовые долговые обязательства.
Inappropriate procurement (excessive stock, unused stock/assets, unnecessary purchases, unnecessary specifications leading to increased costs). нарушения в закупочной деятельности (чрезмерные запасы, неиспользуемые запасы/активы, неоправданные закупки, рост расходов вследствие использования неоправданных спецификаций).
Miscellaneous income, which includes bank interest, discounts on purchases, sale of obsolete equipment and miscellaneous proceeds. разные поступления, куда входят банковский процент, скидки по закупкам, поступления от продажи устаревшего оборудования и поступления от прочих операций.
Suddenly, Brazilian goods were cheaper than Argentine goods, so Brazilian consumers and businesses reduced their purchases. К сожалению, бразильские товары были дешевле, чем аргентинские, и бразильские потребители и бизнесмены сократили объем закупок.
Without such a tax exemption, local purchases by implementing partners should be kept to a minimum. Без такого освобождения от налогов местные закупки, производимые партнерами по осуществлению, следует сводить к минимуму.
The anticipated decline in import demand won’t stop global purchases from rising, the USDA forecasts. Ожидаемое снижение спроса на импорт не приведет к остановке роста общемировых закупок, прогнозирует Министерство сельского хозяйства США.
Given this legal situation, local purchases by implementing partners should have been kept to a minimum. С учетом этой юридической ситуации местные закупки, производимые партнерами по осуществлению, следовало бы свести к минимуму.
Russia has apparently halted further purchases of the Kilos, seeking to transition to the Lada class. Очевидно, Россия прекратила дальнейшие закупки лодок этого проекта, намереваясь перейти на субмарины нового проекта 677 «Лада».
Most public sector organizations record encumbrance transactions to record accruals of liabilities for committed, or obligated, purchases. Большинство государственных организаций записывают проводки с обременением для фиксации начислений обязательств по закупкам с обязательствами.
Since 2000, the US and other countries have squandered trillions of dollars on wars and arms purchases. Начиная с 2000 года, США и другие страны потратили триллионы долларов на войны и закупку оружия.
They also help control which vendors and products are available to employees when they make business-related purchases. С их помощью также можно контролировать, какие поставщики и продукты доступны сотрудникам во время закупок, связанных с бизнесом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!