Примеры употребления "Publicity" в английском

<>
There’s also speculation that Karimov was angered by his daughter’s insatiable appetite for publicity. Ходят также слухи о том, что Каримова раздражает неутолимая страсть его дочери к публичности.
A publicist who can't show up at publicity events? Агент по рекламе, который не появляется на рекламных мероприятиях?
Because of publicity, the boy moved with his grandmother to her native Colombia. Из-за широкой огласки мальчику вместе с бабушкой пришлось уехать в Колумбию, где он родился.
Publicity is a critical element in a legal culture. Гласность и публичность являются важным компонентом правовой культуры.
And besides, there's no such thing as bad publicity. И кроме того, плохой известности не бывает.
And Medal Day will turn into a publicity event about me giving my son one, and Danny will inherit all the backwash from cops who think they've been passed over. И церемония награждения превратится в рекламное мероприятие, где я награждаю своего сына, и Дэнни получит всю обратку от копов, которые будут считать, что их обошли.
Gorbachev, who loves publicity, would be back in the limelight, at least for a few weeks. Горбачев, который любит публичность, снова окажется в центре внимания — по крайней мере, на несколько недель.
Not to mention the little matter of a publicity agent. Не говоря уже о том, что мне нужен агент по рекламе.
In the face of publicity, Kuzmitsky's administration quickly took a different tack. Когда дело получило огласку, администрация Кузьмицкого быстро избрала иную тактику.
Um, you know, right of publicity sounds good to me. Гм, знаешь, право на гласность кажется мне полезным.
You're going to get much publicity with this book. С этой книгой ты обретёшь широкую известность.
If the requirements of reciprocity and publicity are applied to the current plans to invade Iraq, the implications are clear. Если требования обратимости и публичности будут применены к нынешним планам вторжения в Ирак, то и подтекст, и последствия достаточно ясны.
A lot of people thought it was a publicity stunt for the movie. Многие думали, что это было специально подстроено для рекламы фильма.
It doesn’t undo the original damage, and usually compounds it with further publicity. Оно не отменяет первоначального ущерба и, как правило, усугубляет его дальнейшей оглаской.
Publicity concerning State environmental studies and public access to decision-making is ensured by the holding of public hearings. Гласность государственной экологической экспертизы и доступ населения к принятию решений осуществляется путем проведения общественных слушаний.
Using minimal resources and exploiting worldwide publicity, they have managed to create an international sense of crisis. Расходуя минимальные средства и пользуясь своей общемировой известностью, они смогли создать международное ощущение кризиса.
Koum, in particular, is largely uninterested in press or publicity or, for that matter, any human interaction he deems extraneous. Коуму, в частности, пресса и публичность вообще не интересны, да и обычное человеческое общение он тоже считает лишним.
They are candidates only in order to benefit from two years of free publicity. Они - кандидаты, только чтобы извлечь пользу от двух лет бесплатной рекламы.
The burst of publicity about virtual pedophilia in Second Life may have focused on the wrong target. Возможно, взрыв огласки о виртуальной педофилии в Second Life имел неверное направление.
Moreover, in every case the inclusion of the issue of children on the agenda of the peace process should be accompanied by appropriate publicity and special promotion actions. Кроме того, в каждом случае включение вопроса о детях в повестку дня мирного процесса должно сопровождаться соответствующей гласностью и специальными мерами по содействию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!