Примеры употребления "Protector" в английском с переводом "защитник"

<>
Overdog is our gracious lord and protector. Повелитель наш добрый лорд и защитник.
Gradually, I remembered the protector was my wife. Постепенно я вспомнил, что защитником была моя жена.
The United States long has been Europe's protector. Соединённые Штаты уже давно являются защитником Европы.
May the angels bless the Lord Protector, Mr. Cromwell. Да благословят ангелы Лорда Защитника, мистера Кромвеля.
Who is the true protector of dissidents and human rights? Кто является истинным защитником несогласных и прав человека?
Spaceman First Class, Protector of Earth Scourge of intergalactic Evil. Космонавт первого класса, защитник Земли, борец с межгалактическим злом.
Yevgeny Primakov was always a staunch protector of Russian national interests. Евгений Примаков всегда был стойким защитником национальных интересов России.
I'll play the part of Orlando then, to be your protector. Тогда я буду играть роль Орландо, чтобы быть вашим защитником.
External pressure arises specifically from the US, Saudi Arabia's primary strategic protector. Внешнее давление определенно идет от Соединенных Штатов, основного стратегического защитника Саудовской Аравии.
Well, that big chap who threatened me sees himself as Oriel's protector. Этот здоровяк, который угрожал мне, воображает себя защитником Ориэль.
Did not think the Slayer of the Shadow of Death had need of protector. Не думала, что убийца Смертной Тени нуждается в защитнике.
Prime Minister Vladimir Putin has enjoyed playing the role of Syria’s protector and champion. Премьер-министр Владимир Путин наслаждается образом защитника Сирии.
America as a model or America as a protector – this “European dilemma” is in itself new. Америка в качестве модели для подражания или Америка в качестве защитника — эта "европейская дилемма" сама по себе является новой.
In my coma, one of the presences I sensed was someone I felt was a protector. Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника.
Assad’s Alawite, Shiite Muslim elite was the protector of Syria’s Christians and other minorities. Состоящая из алавитов шиитская мусульманская элита Башара Асада выступала в качестве защитника сирийских христиан и других меньшинств.
But any resort to coercion increases the likelihood of military confrontation with the US, Taiwan's protector. Но если прибегнуть к насилию, то это увеличит вероятность вооруженного противостояния с США, являющимися защитником Тайваня.
The Commission, seeking to project itself as the protector of the Pact, sought to issue a warning. Комиссия, желая проявить себя настоящим защитником Пакта, хотела выдать предупреждение.
He once seemed like her protector, but that was before he arranged for her marriage to Ramsay Bolton. Когда-то он был ее защитником, но это было до того, как Мизинец организовал свадьбу Сансы с Рамси Болтоном.
Putin launched this initiative by presenting himself to the oligarchs not as a threat but as a protector. Осуществление своей программы Путин начал с того, что преподнес себя олигархам в качестве защитника.
She’s finally accepted Jorah as her protector, but Jorah kills the moment by revealing his grayscale infection. Она наконец признала Джораха своим защитником, но Джорах все портит, объявляя, что заразился серой хворью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!