Примеры употребления "Promotes" в английском с переводом "способствовать"

<>
Second, doing nothing promotes corruption. Во-вторых, бездействие способствует процветанию коррупции.
• low inflation promotes financial stability. • низкая инфляция способствует финансовой стабильности.
In turn, financial stability promotes growth. В свою очередь финансовая стабильность способствует экономическому росту.
In other words, life promotes disorder. Другими словами, жизнь способствует беспорядку.
Human mobility promotes growth and reduces poverty. Человеческая мобильность способствует экономическому росту и снижению бедности.
So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity. Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу.
Poland promotes universalisation of multilateral instruments on non-proliferation. Польша способствует универсализации многосторонних документов по вопросам нераспространения.
This promotes reusability of definitions in multiple Pattern constructs. Это способствует повторному использованию определений в нескольких конструкциях шаблона.
Critics say this is legislation that promotes economic survival of the fittest. Как утверждают критики, этот закон способствует экономическому выживанию самых приспособленных.
The new floor plan really promotes the free flow of creative energy. Новая расстановка способствует свободному потоку творческой энергии.
Financial inclusion, supported by a strong regulatory framework, encourages responsible lending and promotes innovation. Финансовое включение, опирающееся на сильную нормативно-правовую базу, поощряет ответственное кредитование и способствует инновациям.
As for suspending human rights in the interests of development, authoritarianism promotes repression, not development. Что касается приостановки действия прав человека в интересах развития: авторитаризм способствует сдерживанию, а не развитию.
Our schools program promotes cross-cultural dialogue among students aged 12-17 around the world. Наша школьная программа способствует межкультурному диалогу между студентами в возрасте 12-17 по всему миру.
Perhaps the only factor that promotes potential settlement of the Kurils issue is economic interests. Вероятно, единственным фактором, способствующим возможному разрешению вопроса о Курилах, являются экономические интересы.
The GFP promotes coordination between member organisations and the business community in implementing trade facilitation worldwide. ГП способствует координации деятельности организаций-членов с деловыми кругами в деле упрощения процедур торговли во всем мире.
Just like in yeast and worms, mammalian SIR2 promotes survival, in this case of cultured cells. Как у дрожжей и круглых червей, в данном случае с культивируемыми клетками ген SIR2 у млекопитающих также способствует выживанию.
Thus low inflation – something approximating a stabile value in the purchasing power of money – promotes growth. Таким образом низкая инфляция – нечто позволяющее аппроксимировать стабильную стоимость в покупательную способность денег – способствует экономическому росту.
This promotes stability and social cohesion, while making communities more resilient to economic, geopolitical, or natural disasters. Это способствует стабильности и социальной сплоченности, делая сообщества более устойчивыми к экономическим, геополитическим или природным катастрофам.
So, in my view, true democracy is the only alternative, because it is realistic and promotes peace. Так что, с моей точки зрения, истинная демократия является единственной альтернативой, потому что она реалистична и способствует установлению мира.
Moreover, infrastructure investment not only creates jobs in the near term, but also promotes long-term competitiveness. Кроме того, инвестиции в инфраструктуру не только создают рабочие места в краткосрочной перспективе, но и способствуют долгосрочной конкурентоспособности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!