Примеры употребления "Postwar" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все132 послевоенный123 другие переводы9
Now unemployment is Germany’s biggest problem, standing at a postwar record. Сегодня самой большой проблемой Германии является безработица, которая находится на рекордном уровне со времен Второй Мировой Войны.
The US, as the dominant postwar power, pursued its own interests, whether the British liked it or not. США, как держава, доминирующая после войны, преследовала свои собственные интересы, независимо от того, нравилось ли это британцам или нет.
In Italy, postwar leaders have had to navigate the byzantine political maze created by the now-defunct Christian Democrats. В Италии после войны лидерам приходилось прокладывать курс в запутанном политическом лабиринте, созданном ныне не существующими христианскими демократами.
Failure to adequately address the historical injustice of Europe’s postwar division, indeed, may lead only to renewed instability and crisis. Неспособность адекватно разрешить историческую несправедливость пост-военного разделения Европы действительно может привести только к укреплению нестабильности и кризиса.
The temptation is to think that postwar Germans, sickened by the nationalism of the Nazi period, eliminated the duty of national allegiance. Есть склонность полагать, что немцы после войны, испытывая неприязнь к национализму нацистского периода, устранили обязательство национальной верности.
Now, however, with China rising, global power rebalancing, and the US worn down by two decade-long wars that have eroded its credibility, the postwar international order is under intense strain. Однако сегодня, с развитием Китая, разбалансированием глобальных расстановок сил и падением доверия к США из-за двух десятилетий войн, создалось большое напряжение в международном порядке на нашей планете.
For decades, Friedman remained stranded in the intellectual wilderness, spurning the postwar Keynesian consensus that governments should use fiscal policy to manage aggregate demand – a view that sustained statist economic policies through the 1970’s. В течение десятилетий Фридман оставался в интеллектуальном одиночестве, отвергая общепринятое после войны мнение в духе доктрины Кейнса, что правительство должно использовать фискальную политику для управления совокупным спросом – точку зрения, благодаря которой в 70-е годы ХХ столетия проводилась «государственническая» экономическая политика.
The architects of the postwar global order therefore established the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) in 1947, which embodied such rules - as does the World Trade Organization, which absorbed and expanded the GATT in 1995. Таким образом, архитекторы мирового порядка после войны в 1947 году заключили Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ), в котором закреплены такие правила - как это делает ВТО, которая включила в себя и расширила ГАТТ в 1995 году.
The founders of the postwar European project learned from history: If people were to reject totalitarianism of the right or of the left, governments needed not to destroy livelihoods and liberties in the name of any abstraction, whether the ideal of a master-race, the dictatorship of the proletariat, or the god of laissez faire. Они хорошо усвоили уроки истории и осознавали: для того, чтобы народ не предпочел тоталитаризм – правый или левый – правительство не должно лишать людей свобод и средств к существованию во имя абстракций, будь то идеал высшей расы, диктатура пролетариата или идол невмешательства государства в экономику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!