Примеры употребления "Position of trust" в английском

<>
For more information, see Position of trust (form). Дополнительные сведения см. в разделе Выборная должность (форма).
Employees (or other corporate insiders with access to similar information or systems, including agents, contractors, and affiliated companies and parties) of all levels can be involved in a variety of frauds ranging from obtaining a position of trust with a view toward perpetrating a fraud, to taking advantage of an opportunity or situation within an entity either alone or in concert with other employees or outsiders. Служащие (или иные инсайдеры корпорации, имеющие доступ к аналогичной информации или аналогичным системам, включая агентов, подрядчиков, а также дочерние компании и филиалы) всех уровней могут участвовать во множестве мошеннических схем- от получения ответственного поста в целях совершения мошенничества до использования представляющихся возможностей или складывающейся ситуации внутри организации, действуя как в одиночку, так и сообща с другими служащими или аутсайдерами.
For example, a position of trust can be membership in a professional association or a seat on a board of directors. Например, выборной должностью может быть, например, членство в профессиональной ассоциации или место в совете директоров.
You can set up many different competency types, such as education disciplines, institutions, degrees, skills, certificate types, project experiences, positions of trust, test types, and interests. Можно настроить много различных типов компетенций, например образовательных дисциплин, учебных заведений, степеней, навыков, типов сертификатов, проектных опытов, выборных должностей, типов проверки и процентов.
Women comprise approximately one-quarter of the President's appointments into positions of trust. Женщины составляют около одной четверти лиц, назначаемых президентом на ответственные посты.
Competencies and development – Maintain competency and development information for workers, such as goals and discussions, in addition to professional background information that includes education, skills, courses, project and professional experience, positions of trust, and certificates earned. Компетенции и планы обучения – сведения о профессиональной подготовке, куда входит образование, навыки, курсы, опыт участия в проектах и профессиональный опыт, выборные должности и полученные сертификаты.
Employees, however, have access to non-public information (including information that is confidential or proprietary) and are effectively placed in positions of trust. При этом служащие имеют доступ к внутренней информации (включая информацию, являющуюся конфиденциальной или составляющую собственность компании) и занимают ответственные посты.
A study conducted by SERNAM showed that in 1991 only 7 % of positions of trust within the executive branch were held by women, while in 2001 that figure had increased to 22 %. Исследование, проведенное Национальным управлением по делам женщин, показало, что если в 1991 году ответственные посты в органах исполнительной власти занимали лишь 7 процентов женщин, то в 2001 году доля женщин, занимающих такие посты, возросла до 22 процентов.
You were left in a position of trust. Вы остались в позиции доверия.
Experienced manservant required for a position of trust in a prominent household. "Требуется опытный слуга на ответственную должность в солидном поместье".
As his social worker, this man is in a position of trust, and he has betrayed that trust. А его социальный работник, это человек обладающий доверием, и он это доверие предал.
Are you ready to explain why you betrayed your position of trust, Gerren? Ты готов объяснить, почему предал наше доверие, Геррен?
Position of trust (form) Выборная должность (форма)
And corruption is defined as the abuse of a position of trust for the benefit of yourself - or, in the case of our context, your friends, your family or your financiers. Под коррупцией понимается злоупотребление служебным положением ради собственной выгоды, или, в нашем случае, выгоды друзей, семьи или спонсоров.
The theft or embezzlement of public or private funds or the appropriation of such funds by fraudulent means, forgery or abuse of a position of trust in any of the banks, financial institutions and establishments enumerated in article 4 of the present Act or in matters within the scope of their activity; хищение или растрата государственных или частных средств или присвоение этих средств путем обмана, подлога или злоупотребления служебным положением в банках и в финансовых и других учреждениях, перечисленных в статье 4 настоящего Закона, или в областях, входящих в сферу их деятельности;
9. Volunteer organizations are the most trusted: According to an October 2017 study by the Razumkov Center, volunteer organizations have the highest level of trust in Ukrainian society: 67 percent — and this number has been growing since 2014. 9. Больше всего украинцы доверяют добровольческим организациям. Согласно результатам исследования, проведенного в октябре 2017 года Центром Разумкова, наибольшим доверием украинцев пользуются добровольческие организации — 67% украинцев доверяют им, и эта цифра существенно выросла с 2014 года.
She attained a responsible position of the firm. Он заняла на фирме ответственный пост.
Corruption and lack of trust in the judiciary are beginning to affect the investment climate in Ukraine more than the conflict with Russia. Коррупция и отсутствие доверия к юридической системе начинают оказывать воздействие на инвестиционный климат на Украине в большей степени, чем конфликт с Россией.
One of the hardest things was moving from the position of doctor to that of patient. Одной из самых трудных вещей был переход из положения врача в положение пациента.
Our company not only provides high level of trust but also confidence to anyone who decides to trade with us. Наша компания не только обеспечивает высокий уровень доверия, но и уверенность для тех, кто решает торговать с нами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!