Примеры употребления "Port-au-prince" в английском с переводом "порт-о-пренс"

<>
Переводы: все70 порт-о-пренс67 другие переводы3
Port-au-Prince collapsed in an earthquake. Порт-о-Пренс разрушен землетрясением.
Established level II medical facility at Port-au-Prince Создание медицинского центра второго эшелона в Порт-о-Пренсе
I visited President Aristide in Port-au-Prince in early 2001. Я встречался с президентом Аристидом в Порт-о-Пренсе в начале 2001 года.
Clay was with us in Port-au-Prince. He was also with us in Chile. Клэй был с нами в Порт-о-Пренсе и в Чили.
And I am there with the three million in the streets of Port-au-Prince. Я там была среди трех миллионов других на улицах Порт-о-Пренс.
On street sides all over Port-au-Prince, entrepreneurs sprung up offering mobile phone charging stations. На улицах Порт-о-Пренс неизвестно откуда появились предприниматели, предлагая станции для зарядки телефонов.
I remember standing on the roof of the Ministry of Justice in downtown Port-au-Prince. Я помню, как стоял на крыше министерства юстиции в деловом центре Порт-о-Пренс.
But you're gonna let your anger at me keep a tanker full of rice - From landing in Port-au-Prince. Но ты собираешься пустить свой гнев на меня, препятствуя танкеру, полному риса, от захода в Порт-о-Пренс.
In this regard, they welcomed Haiti's call for a high-level international conference in Port-au-Prince on 25 April 2008. В этой связи они приветствовали призыв Гаити к созыву в Порт-о-Пренсе 25 апреля 2008 года международной конференции высокого уровня.
The earthquake destroyed the capital of Port-au-Prince, claiming the lives of some 320,000 people, rendering homeless about 1.2 million people. Землетрясение разрушило столицу Порт-о-Пренс, в которой, согласно заявлениям, погибло 320 000 людей; остались без крыши над головой около 1,2 млн. людей.
The Mission is planning to provide an enhanced microwave and UHF network coverage to improve communications services between Port-au-Prince and regional areas. Миссия планирует расширить охват сети связи в диапазонах СВЧ и УВЧ в целях обеспечения более надежной связи между Порт-о-Пренсом и регионами.
That is 500 times the power of the 7.0 that hit Port-au-Prince - 500 times the power, yet only under a thousand casualties. Это в 500 раз сильнее, чем семибальное, настигшее Порт-о-Пренс - в 500 раз сильнее, и всего лишь менее тысячи жертв.
Despite the latter's shortcomings, results have been achieved, even though these have been modest, in view of the prevailing insecurity, particularly in Port-au-Prince. Несмотря на слабость полиции, некоторые результаты, пусть скромные, все-таки были достигнуты в плане укрепления безопасности, отсутствие которой особенно сказывается в Порт-о-Пренсе.
The Brazilian contingent also assumed static security responsibilities in Port-au-Prince, such as providing security for key government sites and facilities, as well as visiting dignitaries. Кроме того, бразильский контингент также выполнял охранные функции в Порт-о-Пренсе, такие, как обеспечение безопасности основных правительственных объектов и зданий, а также охрана прибывающих в страну высокопоставленных лиц.
An independent force reserve of an airmobile rapid reaction infantry company to respond to threats to security throughout the country would also be located in Port-au-Prince. В Порт-о-Пренсе будет также дислоцироваться самостоятельный резерв в виде аэромобильной пехотной роты быстрого реагирования, задача которой заключается в том, чтобы реагировать на угрозы безопасности, возникающие на всей территории страны.
Finally, on 17 November, a Mexican navy ship arrived at Port-au-Prince transporting specialized medical personnel and civilian engineers as well as a helicopter and an ambulance. Наконец, 17 ноября в Порт-о-Пренс прибыл корабль мексиканских военно-морских сил, доставивший специально подготовленный медицинский персонал и гражданских инженеров, а также один вертолет и один автомобиль «скорой помощи».
However, the security situation suffered serious setbacks, in particular when kidnappings became widespread in Port-au-Prince in the 2nd quarter of 2005, creating an overall sense of insecurity. Вместе с тем в деле обеспечения безопасности возникли серьезные проблемы, особенно когда во втором квартале 2005 года по Порт-о-Пренсу прокатилась волна похищений, что вызвало общее чувство незащищенности у населения.
In fact, many of those who have lost their homes and jobs in Port-au-Prince and other Haitian cities will likely return to rural communities where they have family. Вообще-то, многие из тех, кто потерял свой дом и работу в столице страны г. Порт-о-Пренс и в других городах Гаити, скорее всего, вернутся в сельскую местность, где у них остались семьи.
On 26 October, in the Fort-National district of Port-au-Prince, at least seven young people were executed, according to media reports and eyewitnesses, by people dressed in black. 26 октября в районе Фор-Насиональ Порт-о-Пренса по меньшей мере семь юношей, по свидетельствам средств массовой информации и очевидцев, были казнены людьми в черном.
The United Nations Stabilization Mission in Haiti also documented cases of killings by vigilante groups with connection to police elements, and killings by mobs, with police involvement, in Port-au-Prince. МООНСГ также документально зафиксировала случаи убийств, совершенных группами линчевателей, которые имеют связи с полицией, а также убийств людей бесчинствующей толпой, при бездействии полиции, в Порт-о-Пренсе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!