Примеры употребления "Порт-о-Пренсе" в русском

<>
Переводы: все69 port-au-prince69
Создание медицинского центра второго эшелона в Порт-о-Пренсе Established level II medical facility at Port-au-Prince
Клэй был с нами в Порт-о-Пренсе и в Чили. Clay was with us in Port-au-Prince. He was also with us in Chile.
Я встречался с президентом Аристидом в Порт-о-Пренсе в начале 2001 года. I visited President Aristide in Port-au-Prince in early 2001.
В этой связи они приветствовали призыв Гаити к созыву в Порт-о-Пренсе 25 апреля 2008 года международной конференции высокого уровня. In this regard, they welcomed Haiti's call for a high-level international conference in Port-au-Prince on 25 April 2008.
Несмотря на слабость полиции, некоторые результаты, пусть скромные, все-таки были достигнуты в плане укрепления безопасности, отсутствие которой особенно сказывается в Порт-о-Пренсе. Despite the latter's shortcomings, results have been achieved, even though these have been modest, in view of the prevailing insecurity, particularly in Port-au-Prince.
МООНСГ подтвердила, что за участие в бурных демонстрациях 45 несовершеннолетних арестованы по обвинению в преступном сговоре и содержатся в изоляторе «Дельма-33» в Порт-о-Пренсе. MINUSTAH confirmed that 45 children were arrested under charges of criminal conspiracy and detained in the Delmas-33 detention centre, in Port-au-Prince, for their participation in the violent demonstrations.
МООНСГ также документально зафиксировала случаи убийств, совершенных группами линчевателей, которые имеют связи с полицией, а также убийств людей бесчинствующей толпой, при бездействии полиции, в Порт-о-Пренсе. The United Nations Stabilization Mission in Haiti also documented cases of killings by vigilante groups with connection to police elements, and killings by mobs, with police involvement, in Port-au-Prince.
Кроме того, бразильский контингент также выполнял охранные функции в Порт-о-Пренсе, такие, как обеспечение безопасности основных правительственных объектов и зданий, а также охрана прибывающих в страну высокопоставленных лиц. The Brazilian contingent also assumed static security responsibilities in Port-au-Prince, such as providing security for key government sites and facilities, as well as visiting dignitaries.
Общественной безопасности был нанесен серьезный ущерб 19 февраля 2005 года, когда неустановленная группа вооруженных лиц проникла в государственную тюрьму в Порт-о-Пренсе и выпустила на свободу 493 заключенных. Public security suffered a significant setback on 19 February 2005 when a group of unidentified armed men entered the National Penitentiary in Port-au-Prince and enabled 493 detainees to escape.
В Порт-о-Пренсе будет также дислоцироваться самостоятельный резерв в виде аэромобильной пехотной роты быстрого реагирования, задача которой заключается в том, чтобы реагировать на угрозы безопасности, возникающие на всей территории страны. An independent force reserve of an airmobile rapid reaction infantry company to respond to threats to security throughout the country would also be located in Port-au-Prince.
По свидетельствам очевидцев, полученным МООНСГ, 1 декабря 2004 года сотрудники ГНП, преследуя предполагаемых бандитов, открыли стрельбу на территории школы, расположенной вблизи квартала Бель-Эр в Порт-о-Пренсе, и ранили нескольких школьников. According to witness testimony obtained by MINUSTAH, on 1 December 2004, while chasing suspected gang members, HNP officers shot at students inside a school near the Bel-Air district of Port-au-Prince, wounding several of them.
В Сите Солей, обширном районе трущоб в столице страны, Порт-о-Пренсе, женщинам выдаются микрокредиты, а детям — стипендии, с тем чтобы они продолжали обучение в школе и не попадали в уличные компании. In Cité Soleil, a large slum area of the capital, Port-au-Prince, micro-credit was offered to women and scholarships were aimed at keeping children in school and out of street gangs.
Районы действий: Благодаря прибытию контингентов МВС в Порт-о-Пренсе уже через две недели было обеспечено «восстановление нормальной обстановки», в связи с чем стало возможным ограниченное распространение сферы их действий на другие районы. Areas of operation: The arrival of MIF forces contributed to a “return to normalcy” in Port-au-Prince within two weeks of arrival, and limited expansion to other areas became possible.
До прибытия контингента из Непала бразильская бригада продолжала действовать в более крупном, чем хотелось бы, районе ответственности, при этом основная часть сил развернута в Порт-о-Пренсе, а один взвод временно развернут в Энше. Pending the arrival of a contingent from Nepal, the Brazilian brigade continued to operate in a larger than desired area of responsibility, the largest portion of the force being deployed in Port-au-Prince and a platoon temporarily deployed in Hinche.
Члены миссии присутствовали на церемонии по случаю открытия Школы по подготовке судей, посетили район Сите-Солей в Порт-о-Пренсе, город Фор-Либерте, город Уанаминте, расположенный на границе с Доминиканской Республикой, и город Гонаив. The mission attended the inauguration of the School for Magistrates, visited the Cité Soleil area of Port-au-Prince, Fort Liberté, the town of Ouanaminthe, on the border with the Dominican Republic, and the city of Gonaïves.
Ввиду сложной обстановки с точки зрения безопасности, сохранявшейся в Порт-о-Пренсе с ноября 2005 года по январь 2006 года, МООНСГ усилила принимаемые ею меры безопасности, с тем чтобы население могло голосовать в спокойной обстановке. In view of the acute security situation in Port-au-Prince from November 2005 to January 2006, MINUSTAH stepped up its security activities in order to promote an environment in which the population could vote in safety.
В Порт-о-Пренсе в рамках весьма успешной инициативы по обеспечению занятости молодые люди участвуют в таких городских мероприятиях, как сбор мусора и ремонт основных объектов коммунальных услуг, что делает их активными участниками процесса восстановления. In Port-au-Prince, a highly successful employment-generation initiative has engaged youth in civic activities, such as garbage pick-up and repair of basic utilities, thus making them active agents for reconstruction.
Совместно с военными полицейские подразделения МООНСГ также возьмут на себя более активную роль в деле предупреждения преступности путем существенного расширения патрулирования в порядке оказания помощи Гаитянской национальной полиции в Порт-о-Пренсе, Кап-Аитьене и Гонаиве. Together with the military, MINUSTAH formed police units will take on an enhanced crime prevention role by increasing substantially their patrolling in support of the Haitian National Police in Port-au-Prince, Cap Haïtien and Gonaïves.
По данным ПОЗ/ВОЗ, которые приводит Министерство здравоохранения и народонаселения, показатель удовлетворения потребностей оценивается в Порт-о-Пренсе на уровне 54 процентов, в других городах на уровне 46 процентов, а в сельских районах на уровне 46 процентов. Coverage rates are estimated as 54 % in Port-au-Prince, 46 % in secondary towns, and 46 % in rural areas, according to a PAHO/WHO report cited by the Ministry of Public Health and Population.
В связи с растущими потребностями Миссии в обеспечении соответствующей транспортной поддержки в Порт-о-Пренсе и 11 региональных и окружных пунктах базирования предлагается учредить 20 временных должностей водителей (национальные сотрудники категории общего обслуживания) для замены ныне работающих индивидуальных подрядчиков. In view of the Mission's increasing requirements to provide adequate transport support in Port-au-Prince and in the 11 regional and district locations, 20 temporary positions for Drivers (national General Service) are proposed to replace the individual contractors currently on board.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!