Примеры употребления "Politicization" в английском

<>
The politicization of foreign aid reflects the same hubris. Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие.
There are times when the politicization of economic arguments becomes dangerous. Бывают моменты, когда политизация экономических аргументов становится опасной.
The politicization of money during the interwar depression was economically devastating. Политизация денег в период межвоенной депрессии привела к разрушительным последствиям.
Politicization of the mosque has, sadly, also become the norm in Britain. Политизация мечети, к сожалению, тоже стала нормой в Великобритании.
Politicization of Islam is displacing the authority of Islam's religious classes, the ulema. На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама.
Indeed, the politicization of history remains the principal obstacle to reconciliation in East Asia. Действительно, политизация истории остается основным препятствием на пути к примирению в Восточной Азии.
But we should not be complacent about the potential for politicization in the West. Однако не следует обольщаться по поводу небольшой вероятности политизации психиатрии на Западе.
Democracy is supposed to defend us against civil strife, politicization of memory incites such strife. Считается, что демократия должна защитить нас от раздора внутри общества; политизация памяти толкает к таким раздорам.
In fact, politicization is a matter of scale, not a substantive transformation of monetary policymaking. На самом деле, политизация – это вопрос масштаба, а не основных преобразований в проведении денежной политики.
Even in the absence of direct politicization, the Fed always faces a problem of “cognitive capture” by Wall Street. Но даже если откровенной политизации не происходит, ФРС всегда сталкивается с проблемой «когнитивного захвата» со стороны Уолл-стрит.
After all, claiming politicization has been the go-to Republican talking point after every gun massacre for decades now. Ведь рассуждения о политизации являются любимым аргументом республиканцев после каждого случая массового убийства с применением оружия на протяжении уже нескольких десятилетий.
Politicization is important because the two countries that were hardest hit, Indonesia and Sri Lanka, both suffer armed conflicts in tsunami-hit regions. Политизация имеет большое значение, поскольку две наиболее сильно пострадавшие страны – Индонезия и Шри-Ланка – вовлечены в военные конфликты в зонах стихийного бедствия.
The peer review would help avoid, to the extent possible, the politicization and selectivity that are hallmarks of the Commission's existing system. Коллегиальный обзор будет помогать избегать — настолько, насколько это возможно, — политизации и избирательности, которыми отличается нынешняя система Комиссии.
Political pressure and the politicization of human rights issues would not be of any benefit, and human rights would suffer from such an approach. Политическое давление и политизация вопросов прав человека не принесут пользы, а положение в области прав человека в случае применения такого подхода лишь ухудшится.
Institutions will have to be redesigned to accommodate this approach and resolve some of the ambiguities in the current framework, while avoiding discrimination or politicization. Учреждения должны быть реорганизованы, чтобы обеспечить подобный подход и решить некоторые неясности в рамках нынешней системы, при этом необходимо избегать дискриминации или политизации.
It would not only cause divisions and tension among Member States, but also contribute to an undesirable politicization of the work of the General Assembly. Она может не только вызвать разногласия и напряженность в отношениях между государствами-членами, но и способствовать нежелательной политизации работы Генеральной Ассамблеи.
It was not based on a genuine aspiration to support human rights; on the contrary, it reflected double standards and the politicization of the issue. В его основе лежит не подлинное желание поддерживать права человека, а, скорее наоборот, он отражает двойные стандарты и политизацию этого вопроса.
Unfortunately, while a portion of this is appropriate for the federal government, neither candidate has ensured that money wouldn’t be misspent through politicization or cronyism. К сожалению, хотя в какой-то степени такие расходы и могут быть уместны для федерального правительства, ни один из кандидатов не даёт гарантий, что деньги не будут потрачены впустую из-за политизации или фаворитизма.
Mr. Kyaw Tint Swe (Myanmar) said that his delegation was also against the politicization of human rights, bias and discrimination and would therefore vote against the draft resolution. Г-н Чо Тин Све (Мьянма) говорит, что Мьянма также выступает против политизации вопроса прав человека, предвзятости и дискриминации и поэтому будет голосовать против проекта резолюции.
They have written and signed codes of conduct stipulating what is and is not allowed on school grounds, in order to prevent violence, school closures, and the politicization of education. Они написали и подписали кодексы поведения, предусматривающие все, что является и не допускается на территории школы в целях предотвращения насилия, закрытия школ и политизации образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!