Примеры употребления "Politicians" в английском с переводом на русский

<>
Yet politicians are largely ignorant of these trends. Правительства не готовы встретить их во всеоружии.
Why do local politicians, tree lovers all, allow yet more forest destruction? Почему местные чиновники, поголовно являющиеся большими любителями деревьев, по-прежнему позволяют уничтожать лес?
The third problem is the disconnection between global scientific expertise and politicians. Третьей проблемой является отсутствие связи между глобальными научными знаниями и политикой.
Incorrupt independent judges are even more influential than politicians elected with massive majorities. Честные, независимые судьи даже более важны, чем власть, победившая на выборах с большим перевесом.
It is often said that democratic politicians campaign in poetry and govern in prose. Часто говорят, что демократы проводят поэтические кампании, а затем управляют в прозе.
These feature talks and speeches by politicians, public figures, writers, academics, lawyers and other personalities. В беседах, выступлениях этого цикла участвуют государственные и общественные деятели, писатели, ученые, адвокаты и другие.
Russians voted in local elections yesterday with more than 6,000 politicians on the ballot. Вчера россияне проголосовали на местных выборах, в которых участвовали более 6000 кандидатов.
The first danger is that politicians will spend the surpluses on vote-winning social programmes. Первая опасность - использование профицита на популистские социальные программы.
Instead, bureaucrats and politicians prefer a quota system, whereby bureaucrats, not the market, select who immigrates. Вместо этого, бюрократам больше пришлась бы по душе система квот, когда бы иммигрантов выбирали они сами, а не рынок.
A second fallacy is the belief that politicians and central banks can actually set exchange rates. Вторым заблуждением является вера в том, что власти и центральные банки могут реально устанавливать валютный курс.
It remains a terrifying reality that politicians often perceive war to be an antidote to internal weakness. Ужасной действительностью остается то, что дипломаты часто воспринимают войну как противоядие для внутренней слабости.
But he should follow the maxim about politicians set down by the ECB's first president, Wim Duisenberg: Но он должен следовать принципу, установленному первым президентом ЕЦБ Вимом Дуйзенбергом:
But the Kaiser fled to the Netherlands and the German government refused to hand over any officers or politicians. Однако тогда кайзер бежал в Нидерланды, а германское правительство отказалось выдавать кого бы то ни было.
In some countries, overt corruption occurs primarily through campaign contributions that oblige politicians to repay major donors with favors. Во-первых, коррупция имеет множество форм, а, следовательно, борьбу с коррупцией придется вести сразу на нескольких фронтах.
During any negotiations with Cuba’s leaders, European politicians and diplomats should remind their Cuban partners of their obligations. Во время каждых переговоров с кубинскими лидерами европейские лидеры и дипломаты должны напоминать своим кубинским партнерам об их обязательствах.
Bosnia's leading Serb and Muslim politicians are playing with fire because they know the fire department is standing by. Сербские и мусульманские лидеры Боснии играют с огнем, ведь им известно, что "пожарники" наготове.
Not since the 1930's has popular disgust with politicians in Europe, the US, as well as Japan, run so high. Не впервые с 1930-х годов общественное отвращение политикой в Европе, США, а также в Японии достигло столь высокого уровня.
By designing educational and social protection policies that strengthen the individual, Scandinavian politicians have sought to promote change rather than prevent it. Создавая стратегию защиты образования и социальной защиты, которая улучшает положение отдельного человека, скандинавы пытались способствовать изменениям, а не предотвращать их.
In the absence of a credible democratic left party, Czech center-right politicians had the upper hand, and were relatively united, until 1997. Что касается Коммунистической Партии Чехословакии, на ее месте не могла бы возникнуть ни одна сильная социал-демократическая партия.
Both politicians will constitute a tandem, but Schröder will be more dependent on Müntefering's loyalty than Müntefering is dependent on Schröder's success. Шредер иA Мюнтеферинг будут действовать в тандеме, но Шредер окажется в большей зависимости от лояльности Мюнтеферинга, чем Мюнтеферинг от успеха Шредера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!