Примеры употребления "Pimps" в английском

<>
Even before bawds and pimps. Прямо перед шлюхами и сутенерами.
Repped low-level pushers and pimps. Он крышевал мелких наркоманов и сутенёров.
All right, so these big ass pimps. Ладно, значит, это крутые сутенеры.
Pimps, they break in, tortured him somewhere. Сутенёры вламываются и где-то здесь его пытают.
It'd like driver's ed, but with pimps and hos. Это как правила дорожного движения, только с сутенёрами и шлюхами.
Medical scammers, like pimps, drug dealers, of feral dogs, need to protect their territory. Лохотронщики от медицины, как и сутенеры, барыги, или дикие шакалы, вынуждены защищать свою территорию.
The common perception was that only pimps and pushers and prostitutes were from the South Bronx. Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками.
Yeah well, at least I'm not putting out for a bunch of oil pushing pimps! Да ну, по крайней мере, я не кончаю перед кучкой пронырливых нефтяных сутенеров!
There was also opposition from some feminist organizations, which accused Amnesty of protecting “the rights of pimps and johns.” Было также противодействие со стороны некоторых феминистских организаций, которые обвиняли Amnesty International в «защите прав сутенеров и сводников».
Even in the Netherlands, women and girls who sell their bodies are routinely threatened, beaten, raped, and terrorized by pimps and customers. Даже в Нидерландах женщины и девочки, которые продают свои тела, подвергаются каждодневным угрозам, побоям, изнасилованиям и запугиваниям со стороны сутенеров и клиентов.
I'm at level seven of my game, and I can't blow away pimps and feed a baby at the same time. Я на седьмом уровне игры, и я не могу подставлять сутенёров и кормить ребёнка одновременно.
Pimps, traffickers, pornographers, and pedophiles frequently use pornography to “groom” children for prostitution and sexual abuse by repeatedly subjecting them to pornographic images. Сутенеры, торговцы детьми, производители порнографии и педофилы часто используют порнографию для «подготовки» детей к занятию проституцией и половому насилию, многократно показывая им порнографические материалы.
That guy, along with the rest of the pimps, prostitutes, and dealers in this box, were all arrested on the day our evidence room blew up. Этот парень, на ровне с остальными сутенерами, проститутками и дилерами в этой коробке, все были арестованы в день взрыва.
The prostitution taking place in Suva did not appear to be controlled by pimps, but it did appear that taxi drivers had a role in this respect. Как представляется, в Суве проституция не контролируется сутенерами, однако есть мнение, что определенную роль в этом отношении играют водители такси.
They facilitated the peacekeepers'access to the girls and so functioned as procurers or pimps while living at the internally displaced persons camp or on the streets. Они содействовали доступу миротворцев к девочкам и таким образом выступали в роли сводников или сутенеров, проживая в лагере для внутренне перемещенных лиц или на улице.
Decriminalize women and girls in prostitution, while promoting laws penalizing buyers, pimps, brothel owners, and other traffickers who contribute to the demand that fuels the global market for sexual exploitation. Отменить наказания в отношении женщин и девочек, занимающихся проституцией, содействуя принятию законов, предусматривающих уголовное наказание клиентов, сутенеров, владельцев публичных домов и других торговцев людьми, которые способствуют повышению спроса, стимулирующего рост глобального рынка сексуальной эксплуатации.
This proves that the activity is organised on the part of pimps and traffickers, who are responding to demand, but also to the threat of detection where one trafficked person remains for a long time in one place. Это доказывает, что данную деятельность организуют сутенеры и торговцы людьми, которые удовлетворяют имеющийся спрос, но при этом опасаются изобличения в случаях, если жертва такой торговли подолгу остается в одном месте.
Further, several international agencies recognize that being used in prostitution exposes women and girls to a serious risk of exposure to HIV/AIDS and to extensive violence by buyers and pimps, such as when they try to negotiate safer sex practices. Кроме того, несколько международных учреждений признают, что занятие проституцией подвергает женщин и девочек серьезному риску инфицирования ВИЧ/СПИДом и грубого насилия со стороны клиентов и сутенеров, например в тех случаях, когда они пытаются договориться о применении более безопасной практики секса.
Eliminate, through laws and policies, those economic, social, legal and political structures that make women vulnerable to traffickers, pimps and buyers such as poverty, systematic male violence against women, discriminating economic policies and structural adjustment programs, gender discrimination, and other forms of oppression such as racism. При помощи законов и политики ликвидировать социальные, правовые и политические структуры, которые делают женщин уязвимыми к воздействию торговцев, сутенеров и клиентов, а именно нищету, ставшее системой насилие мужчин в отношении женщин, дискриминационную экономическую политику и программы структурной перестройки, дискриминацию по признаку пола и другие формы угнетения, такие, как расизм.
Victims of prostitution often suffer severe health consequences ranging from injuries inflicted by beatings, rapes, and unwanted sex; psychological devastation, including trauma, depression, and suicide; HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases; and alcohol and drug abuse induced by pimps or by women's attempts to self-medicate. Жертвы проституции нередко теряют здоровье вследствие травм, вызванных побоями, насилием и принуждением к сексу; психического истощения, включая психологические травмы, депрессию и суицидные настроения; ВИЧ/СПИДа и других венерических заболеваний; злоупотребления алкоголем и наркотиками, навязываемыми им сутенерами, или из-за попыток заниматься самолечением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!