Примеры употребления "Phenomenal" в английском

<>
Переводы: все74 феноменальный55 другие переводы19
- it really is quite phenomenal. - это действительно удивительно.
The doctors and nurses were phenomenal. Доктор и медсестры были замечательные.
My questions concern the phenomenal world. Мои вопросы касаются ощущаемого мира.
I've learnt a phenomenal amount, mummy. О, я столько всего усвоила, мамуля.
Good, because my legs look phenomenal in strappy sandals. Это здорово, потому что мои ноги потрясающе выглядят в сандалиях.
Amazing writer, brilliant comic observer, and strictly among ourselves, a phenomenal kisser. Потрясающая писательница, гениальная юмористка, которая, скажу по секрету, шикарно целуется.
It was phenomenal, and we felt grateful that she trusted us to that extent. Это было поразительно. И нам было приятно, что она доверяла нам до такой степени.
Andy just gave me a phenomenal shoeshine and I did not know that you two once lived together. Энди только что устроил мне исключительную чистку обуви и я узнал, что однажды вы жили вместе.
The phenomenal advances in science and technology had an impact on virtually all facets of life and economic activities. Стремительный прогресс науки и техники оказывает влияние практически на все стороны жизни и экономической деятельности.
It's a wonder of our star that it's managed to keep up this phenomenal rate of energy production for millennia. Удивительно, как одна звезда способна выделять такое количество энергии в течение тысячелетий.
In fact, our research shows that there are 19 phenomenal targets that – like freer trade – should be prioritized above all of the others. Фактически наше исследование показывает, что есть 19 исключительных задач, которые – подобно свободе торговли – должны получить приоритет перед всеми остальными.
The worldwide expansion of mobile phone networks and the growth in the number of mobile phone subscribers has been phenomenal in recent years. В последние годы небывалого размаха достигло распространение во всем мире сетей мобильной телефонной связи и увеличение подписчиков мобильной телефонной службы.
Since 1980, a virtual "prison industrial complex" has arisen, with phenomenal rates of new-prison construction abetted by lucrative construction and prison-guard union lobbies. Начиная с 1980 года, фактически был возведен «индустриальный тюремный комплекс», строительство которого поощрялось получающими от этого высокие доходы строительными компаниями и лоббистами профсоюзов тюремной охраны.
Since launching their rebellion, their progress has been phenomenal, due as much to ideology as to advocacy of the rights of ethnic communities marginalized by the state. С момента начала восстания они сильно шагнули вперёд, благодаря как идеологии, так и защите прав этнических сообществ, притесняемых государством.
The phenomenal explosion of the Court's docket attests to the Court's high standing and authority, not only in the United Nations system, but in the international community itself. Резкое увеличение числа дел, представленных Суду на рассмотрение, свидетельствует о высоком авторитете и репутации Суда не только в системе Организации Объединенных Наций, но и в международном сообществе.
For every dollar spent, mostly to pay off Western farmers blocking the current negotiations, the world would achieve more than $2,000 of benefits, making free trade a phenomenal investment. На каждый потраченный доллар, которые в основном уйдут на компенсации западным фермерам, ныне блокирующим переговоры, мир получил бы более 2000 долларов, что делает свободу торговли крайне выгодным капиталовложением.
In the medical field, despite phenomenal advances in science and technology that provided tools for early detection and swift intervention, the HIV/AIDS pandemic in the Caribbean and sub-Saharan Africa had reached crisis proportions. В области здравоохранения, несмотря на блестящие достижения науки и техники, позволяющие обеспечить обнаружение на ранней стадии и оперативное лечение заболеваний, пандемия ВИЧ/СПИДа в районе Карибского бассейна и странах Африки, расположенных к югу от Сахары, достигла угрожающих масштабов.
The phenomenal explosion of the Court's docket during the 1990s stands as testimony to the Court's high standing and authority, not only in the United Nations system but also in the international community. Резкое увеличение числа дел, представленных Суду на рассмотрение в 90-е годы, свидетельствует о высоком авторитете и репутации Суда не только в системе Организации Объединенных Наций, но и в международном сообществе.
Notes with concern the findings contained in the 20 November 2008 report of the Monitoring Group on Somalia that escalating ransom payments are fuelling the growth of piracy in waters off the coast of Somalia, and that the lack of enforcement of the arms embargo established by resolution 733 (1992) has permitted ready access to the arms and ammunition used by the pirates and driven in part the phenomenal growth in piracy; с озабоченностью отмечает содержащиеся в докладе Группы контроля по Сомали от 20 ноября 2008 года выводы о том, что увеличение сумм выплачиваемых выкупов подпитывает рост пиратства у побережья Сомали и что отсутствие обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия, установленного резолюцией 733 (1992), позволило получить легкий доступ к оружию и боеприпасам, используемым пиратами, и отчасти привело к неслыханному росту пиратства;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!