Примеры употребления "Paralyzed" в английском

<>
Umar was paralyzed for life. Умар парализован на всю жизнь.
Developing countries must not be fooled by the empty economic arguments that paralyzed control efforts in the West for so long. Развивающиеся страны не должны быть одурачены пустыми экономическими аргументами, которые на протяжении долгого времени парализовывали попытки контроля на западе.
Look at Christopher Reeve, paralyzed. Посмотрите на Кристофера Рива, парализован.
The lungs can be paralyzed. Лёгкие могут быть парализованы.
Hundreds of people were paralyzed. Сотни людей были парализованы.
It was a paralyzed phantom arm. Это была парализованная фантомная рука.
Paralyzed from the upper chest down. Парализовано все ниже грудной клетки.
Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform. Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала.
His right leg was paralyzed in 2004. Его правую ногу парализовало в 2004 г.
The US Congress became paralyzed by partisan politics. Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии.
The Socialist Party is paralyzed, ossified, and powerless. Социалистическая партия парализована, закостенела и потеряла влияние.
Now, why would a phantom limb be paralyzed? А с чего бы фантомной конечности быть парализованной?
a region where autocratic countries seem corrupt and paralyzed. регион, в котором самодержавные страны кажутся коррумпированными и парализованными.
Once a conflict is over, aid agencies seem paralyzed. Как только конфликт окончен, создается впечатление, что организации, занимающиеся помощью, парализованы.
Now, why do you get a paralyzed phantom limb? Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности?
But it is inexcusable to return to a paralyzed country. Но возврат к парализованному государству недопустим.
Falling prices have paralyzed Japan's economy for a decade. Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет.
During the Cold War the Security Council was hopelessly paralyzed. Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
“Nobody got paralyzed by grief,” a high-ranking official said. «Среди нас не было тех, кого парализовало бы горе, — сказал один высокопоставленный чиновник.
Last year, 480 children were paralyzed, in parts of 10 countries. В прошлом году было парализовано 480 детей в некоторых частях 10 разных стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!