Примеры употребления "POW" в английском с переводом "военнопленный"

<>
Переводы: все65 военнопленный59 другие переводы6
All right, POW camp, scene 67. Так, лагерь военнопленных, сцена 67.
Did you really escape from a POW camp? Вы правда сбегали из лагеря для военнопленных?
Not because I was a POW for eight years. Нет, они смотрели на меня так, потому, что я был военнопленным восемь лет.
He did manage to survive the war in a POW camp. Ему удалось пережить войну в лагере для военнопленных.
But Mark's not a POW, they keep telling us so. Но Марк не военнопленный, они постоянно это твердят.
Such remnants includes abandoned POW camps, refugee camps, temporary hospitals etc. Такие пережитки включают заброшенные лагеря для военнопленных, лагеря беженцев, полевые госпитали и т.д.
Now, do you remember when I told you your daddy died in a POW camp? Ты помнишь, я тебе рассказы - вала о том, что твой папа умер в лагере для военнопленных?
If there are any of our men at the POW target camp, you're to take photos. Вот снимок лагеря для военнопленных, в который ты должен проникнуть и сфотографировать.
On the Soviet side, some seven million soldiers died in action, with another 3.6 million dying in German POW camps. Советский Союз потерял на полях сражений около 7 миллионов солдат, а еще 3,6 миллиона военнослужащих умерли в немецких лагерях для военнопленных.
I would've died or spent the rest of the war in a POW camp if it wasn't for the Colonel. Я бы умер или провёл остаток войны в лагере для военнопленных, если бы не полковник.
Most of the surviving American pilots were taken to POW camps, but for some reason, they thought I was gay, so I was taken to a concentration camp. Большинство выживших американских пилотов забрали в лагеря для военнопленных, но им почему-то показалось, что я гей, поэтому меня направили в концлагерь.
It should be noted that because humanitarian law does not confer privileged combatant status on members of dissident armed groups in non-international armed conflicts, such persons are not entitled on capture to POW status. Следует отметить, что, поскольку гуманитарное право не предоставляет статуса привилегированного комбатанта членам оппозиционных вооруженных групп в немеждународных вооруженных конфликтах, такие лица после пленения не имеют права на получение статуса военнопленного.
While the representatives of the National Committee for Missing Persons and POW Affairs of Kuwait noted that Kuwait had presented a new idea about the involvement of ICRC in making progress on these humanitarian issues, Iraq rejected this proposal. Хотя представители Национального комитета по делам пропавших без вести и военнопленных из числа кувейтцев отметили, что Кувейт выступил с новой идеей относительно участия МККК в продвижении этих гуманитарных вопросов, Ирак отклонил это предложение.
Because there is no doubt under international law as to the status of al-Qaida, the Taliban, their affiliates and supporters, there is no need or requirement to review individually whether each enemy combatant detained at Guantanamo is entitled to POW status. Поскольку международное право не оставляет никаких сомнений в отношении статуса " Аль-Каеды ", " Талибана ", присоединившихся к ним и их сторонников, не возникает необходимости или требования отдельно определять, имеет ли комбатант неприятеля, содержащийся под стражей в Гуантанамо, право на статус военнопленного.
He recently opened an exhibit paying tribute to his father, a U.S. serviceman who was captured by the Germans during the Normandy invasion in 1944, escaped from his POW camp, and joined Russian forces as they fought their way toward Berlin. Недавно он открыл выставку в память о своем отце, военнослужащем армии США, который во время высадки в Нормандии был схвачен немцами, попал в лагерь для военнопленных, бежал оттуда и присоединился к российским войскам, когда те шли на Берлин.
During an international armed conflict, it is crucial that States properly determine under applicable humanitarian law treaties the status of all persons who have directly participated in the hostilities and particularly whether they are entitled on capture to prisoner of war (POW) status. В период международного вооруженного конфликта весьма важно, чтобы государства надлежащим образом определили согласно применимым договорам в области гуманитарного права статус всех лиц, непосредственно участвующих в военных действиях, и, в частности, имеют ли они право при взятии их в плен на получение статуса военнопленного.
Articles 21, 118 and 119 of the Third Geneva Convention permit the internment of POWs until their repatriation at the “cessation of active hostilities” or the completion of any criminal proceedings or punishment for an indictable offence that may be pending against a POW. Статьи 21, 118 и 119 третьей Женевской конвенции разрешают интернирование военнопленных до их репатриации по " прекращении военных действий " или до окончания любого уголовного преследования или отбытия наказания за подсудное правонарушение, которое может быть назначено военнопленному49.
For example, Article 5 of the Third Geneva Convention requires a tribunal in certain cases to determine whether a belligerent (or combatant) is entitled to POW status under the Convention only when there is doubt under any of the categories enumerated in Article 4. Так, например, статья 5 Третьей Женевской конвенции требует, чтобы в соответствующих случаях суд определял принадлежность участника военных действий (или комбатанта) к категории военнопленных по смыслу Конвенции только тогда, когда возникает сомнение в их принадлежности к одной из категорий перечисленных в статье 4.
The United States Government also gave assurances that it intended to comply with article 5 of the Third Geneva Convention by treating all belligerents captured in Iraq as prisoners of war unless and until a competent tribunal determined that they were not entitled to POW status. Правительство Соединенных Штатов также заверило, что оно намеревается выполнять статью 5 третьей Женевской конвенции, рассматривая всех участников вооруженного конфликта как военнопленных, если и до тех пор, пока компетентный суд не установит, что они не имеют права на статус военнопленного.
crimes against humanity such as violence against the civilian population: any person applying violence in a theatre of war or occupied area against civilian persons or POW, displaying inhuman treatment or otherwise gravely abusing his power is guilty of felony (Section 158 of the Penal Code); преступления против человечности, такие как насилие против гражданского населения: любое лицо, применяющее насилие на театре военных действий или на оккупированной территории против гражданских лиц или военнопленных, демонстрируя негуманное обращение или иным образом тяжко злоупотребляя своей властью, признается виновным в правонарушении (раздел 158 Уголовного кодекса);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!