Примеры употребления "Omni Mandalay" в английском

<>
Shrimp Creole with Mandalay sauce. Креветки по-креольски с соусом мандалай.
You find her in Peking, again in Mandalay. Её можно встретить в Пекине, потом в Мандалае.
Did anyone else at the presentation hand over a check to Mandalay that day? Кто-нибудь еще передал на презентации чек Мандалаю в этот день?
And I send this barrel off to Mandalay. И эту бочку я пошлю в Мандалай.
I say it's the Mandalay just back from evidence, give her a quick look, close the lid on the box, and she places it in the pouch. Я скажу, что Мандалай только что вернули из хранилища улик, дам ей быстро взглянуть закрою коробку, и она положит ее в пакет.
Reports were received of acts of protest and anti-referendum rallies in several parts of the country, in particular in Yangon and Mandalay. Сообщалось о проведении акций протеста и митингов против референдума в некоторых районах страны, в частности в Янгоне и Мандалае.
Myint Maung Maung, male, aged about 30; reportedly detained in Mandalay central prison; reportedly transferred to a hospital near the prison in June 2001 after he become paralysed in both legs. Мьин Маунг Маунг, мужчина в возрасте около 30 лет; согласно сообщениям, содержался в центральной тюрьме Мандалая, а в июне 2001 года был переведен в больницу около тюрьмы с параличом обеих ног.
The population and the monks, dissatisfied with this action, continued expressing their discontent over economic living conditions and undertook large peaceful demonstrations from 18 to 26 September across the country including in Yangon, Mandalay, Pakokku and Sittwe. Население и монахи, возмущенные этой акцией, продолжали выражать свое недовольство экономическими условиями жизни и организовали с 18 по 26 сентября общенациональные демонстрации, которые прошли, в том числе в Янгоне, Мандалае, Пакокку и Ситтве.
The Government had taken firm measures to prevent the recruitment of children under 18 into the army and had made arrangements for the United Nations Development Programme (UNDP) and UNICEF to visit military recruitment centres in Yangon and Mandalay to verify that recruitment was in compliance with the law. Правительство принимает жесткие меры для предупреждения приема детей в возрасте до 18 лет на воинскую службу и договорилось с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНИСЕФ о том, что их представители будут посещать военные комиссариаты в Янгуне и Мандалае для того, чтобы удостовериться в том, что набор на воинскую службу осуществляется в соответствии с законом.
The NLD member Win Shwe, who was arrested on 26 September near Mandalay reportedly died during questioning in Plate Myot Police Centre on 9 October. По сообщениям, член НЛД Вин Шве, который был арестован 26 сентября возле Мандалая, умер во время допроса в полицейском управлении Плат Миот 9 октября.
On 14 June 2002 she travelled outside Yangon for the first time since 1995 on a private religious visit to Karen State and from 22 June to 1 July 2002, she went to Mandalay, where she visited a number of towns and met party members. 14 июня 2002 года она впервые после 1995 года совершила поездку за пределы Янгона, посетив в частном порядке с религиозными целями Каренскую национальную область, а в период с 22 июня по 1 июля 2002 года она находилась в Мандалайской области, где она посетила ряд городов и встретилась с членами партии.
As of August 2002, NLD had been allowed to reopen 60 township offices across the country: 37 in the Yangon district, 5 in Mon State and 18 others elsewhere, including Mandalay. По состоянию на август 2002 года НЛД было разрешено вновь открыть на территории страны 60 отделений в поселках: 37 в районе Янгона, 5 в штате Мон и еще 18 в других районах, включая Мандалай.
The Hton-Bo male labour camp was established in 1979 at the foot of the mountains near Mandalay. Мужской исправительно-трудовой лагерь в Хтон-Бо был создан в 1979 году у подножия гор около Мандалая.
during his visits to Lashio and Mandalay в ходе своих поездок в Лашо и Мандалай
One of them is a 47-year-old woman, a medical doctor and a mother of two, interviewed in the Mandalay prison, who was sentenced to seven years in prison for possessing two books deemed illegal: Aung San Suu Kyi's collection of essays, Freedom from Fear, and the other, an essay analysing transitions from authoritarian to democratic regimes by a foreign author. Одной из них является 47-летняя женщина-врач, мать двоих детей, беседа с которой состоялась в мандалайской тюрьме, приговоренная к семи годам тюремного заключения за то, что у нее нашли две книги, считавшиеся незаконными: сборник эссе Аунг Сан Су Чжи " Свобода от страха " и эссе иностранного автора с анализом путей перехода от авторитарного режима к демократическому.
The Special Rapporteur visited the Lashio and Mandalay prisons and Hton-Bo male labour camp and was able to access there all facilities, including cells/wards/barracks. Специальный докладчик посетил тюрьмы в Лашо и Мандалае и исправительно-трудовой лагерь в Хтон-Бо и смог получить доступ ко всем помещениям, включая одиночные и общие камеры и блоки.
However, a week later, on 21 September, Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders attempted to travel again, this time to Mandalay. Однако через неделю, 21 сентября, г-жа Аунг Сан Су Чжи и другие лидеры НЛД вновь попытались выехать из столицы, на этот раз в Мандалай.
It is also my understanding that 32 NLD township offices in Yangon and Mandalay districts have been allowed to reopen, and that the rules restricting political activities are slowly being relaxed. Кроме того, как я понимаю, было позволено вновь открыть 32 районных отделения НЛД в Янгоне и Мандалае и постепенно смягчаются правила, ограничивающие политическую деятельность.
In view of the improved situation of peace and stability in the entire country, and in particular in Yangon and Mandalay, the curfew hours imposed in those two cities have been shortened. С учетом улучшившейся ситуации в плане мира и стабильности по всей стране, и особенно в Янгоне и Мандалае, был сокращен введенный в этих двух городах комендантский час.
The Special Representative also visited a recruitment centre in Mandalay. Специальный представитель также посетила вербовочный центр в Мандалае.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!