Примеры употребления "Nintendo World Headquarters" в английском

<>
In 1998, I accompanied a group of young people from around the world to the headquarters of the International Labor Organization (ILO) in Geneva. В 1998 году я сопровождал группу молодых людей со всего мира в штаб-квартиру Международной организации труда (МОТ) в Женеве.
The consultations held on 17 April 2001 at the World Health Organization headquarters in Geneva involved discussions of a similar nature. В рамках консультаций, состоявшихся 17 апреля 2001 года в штаб-квартире ВОЗ в Женеве, также проводились подобные обсуждения.
Colleagues from around the world recently gathered at PIMCO’s headquarters in California for our annual Secular Forum, when we leave behind high-frequency issues for a few days and, instead, debate what the next 3-5 years hold for the global economy. Коллеги из разных стран мира недавно собрались в штаб-квартире PIMCO в Калифорнии на наш ежегодный Плановый форум, когда мы оставляем в стороне злободневные проблемы на несколько дней и, вместо этого, дискутируем о том, что ближайшие 3-5 лет принесут в мировую экономику.
Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters. Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН.
The United Nations will mark its 70th anniversary when world leaders assemble next month at its headquarters in New York. Организация Объединенных Наций будет отмечать 70-летний юбилей, когда в сентябре мировые лидеры соберутся в её штаб-квартире в Нью-Йорке.
Programmes with evocative names, such as Tears Without Eyes, which is helping to combat infant blindness, and the Schools of the Four Winds — schools that are adapted to the way of life of street children — are run by the World Association of Friends of Children (AMADE), whose headquarters is in Monaco, acting either alone or in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), to which I would like to pay a well-deserved tribute. Программы с такими красноречивыми названиями, как «Слезы без глаз», которые занимаются содействием борьбе с детской слепотой, и «Школа на семи ветрах», в рамках которой организуются школы, приспособленные к образу жизни беспризорных детей, осуществляются Всемирной ассоциацией друзей детей (АМАДЕ) со штаб-квартирой в Монако самостоятельно или в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), деятельность которого заслуживает самой высокой похвалы.
Replicas of the original commemorative stone at the Liberties and Human Rights Plaza in Paris are now found in several places around the world, including one on the North Lawn of United Nations Headquarters in New York.4 Копии оригинального мемориального камня на Площади свободы и прав человека в Париже сейчас можно встретить по всему миру, в том числе на Северной лужайке в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке4.
UNICEF and the World Bank in particular enjoy a wide range of collaboration at the field and the headquarters levels in such areas as policy dialogue, joint technical support, development of programme guidelines, mainstreaming issues related to children in poverty reduction strategies, joint conferences and workshops, procurement of good and services and implementation of projects in post-conflict situations. ЮНИСЕФ, и в частности Всемирный банк, поддерживают обширное сотрудничество на уровне отделений на местах и штаб-квартиры в таких областях, как диалог по вопросам политики, совместная техническая поддержка, разработка руководящих принципов программ, учет в стратегиях сокращения масштабов нищеты вопросов, касающихся детей, проведение совместных конференций и семинаров, закупка товаров и услуг и осуществление проектов в рамках постконфликтных ситуаций.
Ms. Miller (Jamaica) enquired about the impact of the new strategic approach on the staffing and resources of the information centres, and about webcasts on the World Summit on the Information Society and about plans to modernize the Department's equipment at Headquarters. Г-жа Миллер (Ямайка) спрашивает о воздействии нового стратегического подхода на предоставление сотрудников и ресурсов для информационных центров и о трансляции работы Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества при помощи Интернета, а также о планах модернизации оборудования Департамента в Центральных учреждениях.
Members will further recall that, in accordance with General Assembly resolutions 63/239, of 24 December 2008, and 63/277, of 7 April 2009, the Assembly decided to hold a Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development from 1 to 3 June 2009 at United Nations Headquarters. Кроме того, как, несомненно, помнят делегации, согласно резолюциям Генеральной Ассамблеи 63/239 от 24 декабря 2008 года и 63/277 от 7 апреля 2009 года, Ассамблея постановила провести Конференцию по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития в период с 1 по 3 июня 2009 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
In 2007 the Director of the One World Trust attended the 60th Annual DPI/NGO Conference " Climate Change: How It Impacts Us All " (United Nations Headquarters New York, 5-7 September 2007) to engage with panelists on the joint responsibility to act and lobbied for greater integration between climate change and development policy. В 2007 году директор Целевого фонда " Единый мир " присутствовал на шестидесятой ежегодной Конференции ДОИ/НПО " Изменение климата: как оно влияет на всех нас " (Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 5-7 сентября 2007 года), с тем чтобы обсудить с участниками дискуссии вопрос о совместном обязательстве действовать, и настаивал на более тесной увязке политики в области изменения климата и политики в области развития.
Many host countries in the developed world had provided facilities for the United Nations, and the host country's willingness to do the same for the Organization's Headquarters was important. Помещения для размещения Организации Объединенных Наций предоставляли многие принимающие развитые страны, и большое значение имеет готовность принимающей страны сделать то же самое для Центральных учреждений Организации.
During World Space Week 2004, which coincided with the second anniversary of the launch of AlSAT-1, open days on space technology were held at ASAL headquarters and at CNTS. Во время Всемирной недели космоса в 2004 году, совпавшей со второй годовщиной запуска AlSAT-1, в штаб-квартире ASAL и в CNTS проводились дни открытых дверей по космической технике.
A series of technical modules for training World Bank staff and clients in country gender assessments, and in mainstreaming a gender dimension into Bank operations, PRSPs, and monitoring and evaluation, have been delivered to headquarters and field-based staff. Сотрудникам штаб-квартиры и местных отделений была предоставлена серия технических материалов для обучения сотрудников и клиентов Всемирного банка оценке положения в области равноправия мужчин и женщин в разных странах и внедрению гендерного подхода в операции Банка, документы о стратегиях смягчения проблемы нищеты и мероприятия по наблюдению и оценке.
While the world has witnessed a number of successes in the fight against terrorism during the past two years, in particular the arrests and subsequent trials of a number of terrorist suspects, there have also been a disconcerting number of setbacks and new attacks, such as the atrocious bombing of the United Nations headquarters in Baghdad almost two months ago. Хотя за последние два года мир стал свидетелем целого ряда успехов, достигнутых в борьбе против терроризма, когда были арестованы и предстали перед судом несколько подозреваемых в совершении террористических актов, произошел также ряд вызывающих озабоченность неудач и новых нападений, таких, как чудовищное нападение на Отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде два месяца тому назад.
1984: Attended a Consultative meeting in Geneva at the Headquarters of the World Intellectual Property Organisation (WIPO) in respect of copy rights and neighbouring rights. Годы: 1984- участвовала в Консультативном совещании в Женеве в штаб-квартире Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по вопросам авторского права и смежных прав.
The Joint United Nations Information Committee held its twenty-seventh session in Geneva, at the headquarters of the World Intellectual Property Organization, from 10 to 12 July 2001, under the chairmanship of Tore Brevik, Director of Communications and Public Information of the United Nations Environment Programme. Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций провел свою двадцать седьмую сессию в Женеве в штаб-квартире Всемирной организации интеллектуальной собственности с 10 по 12 июля 2001 года под председательством Директора по вопросам коммуникации и общественной информации Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Торе Бревика.
In March 1999, I went to the headquarters of the World Trade Organization in Geneva to call for a development round to redress these imbalances. В марте 1999 года я посетил штаб-квартиру Всемирной торговой организации в Женеве и обратился с рекомендациями устранить эти несоответствия в данном раунде развития.
Four annual “Students'Days” at Headquarters, marking World Environment Day, International Day of Peace, United Nations Day and Human Rights Day, each bringing together more than 200 students, teachers and parents (Public Affairs Division); организация четыре раза в год «Дня учащихся» в Центральных учреждениях в связи с проведением Всемирного дня окружающей среды, Международного дня мира, Дня Организации Объединенных Наций и Дня прав человека с участием более 200 учащихся, учителей и родителей (Отдел по связям с общественностью);
The site provides educational resources on the transatlantic slave trade with links to the messages of the Secretary-General and the President of the General Assembly, events at Headquarters and around the world, and related documents. На этом веб-сайте содержатся образовательные материалы по вопросам трансатлантической работорговли со ссылкой на послания Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи, мероприятия в Центральных учреждениях и по всему миру и соответствующие документы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!