Примеры употребления "New testament" в английском

<>
None of the Gospels in the New Testament mentions whether Jesus was nailed or tied to the cross. Ни в одном из Евангелий Нового Завета не упоминается, был ли Иисус прибит гвоздями или привязан к кресту.
They’re commemorating the Star of Bethlehem described by the Evangelist Matthew in the New Testament. Они вспоминают Вифлеемскую звезду, о которой говорится в новозаветном Евангелии от Матфея.
In the New Testament we find these words: “no slave is above his master” (The Holy Bible, Matthew, 10: 24). В Новом завете мы можем найти соответствующие слова: «слуга не выше господина своего» (Библия, От Матфея 10: 24).
Phelps stresses that corporatist thinking has had a long and enduring history, going back to Saint Paul, the author of as many as 14 books of the New Testament. Возвращаясь к Святому Павлу, автору более 14 книг Нового Завета, Фелпс подчеркивает, что корпоративное мышление имеет долгую и продолжительную историю.
It is all a long way from the stable in Bethlehem that we read about in the New Testament – a location now ringed by Israel Defense Forces barbed wire. У него давняя история, начавшаяся в хлеву в Вифлееме, о чём мы можем прочесть в Новом завете. Сейчас это место окружено колючей проволокой Армии обороны Израиля.
An old man with a long beard watches over us, and most of us retain a pretty literal opinion of the stories about his Son told in the Bible's New Testament. Старик с длинной бородой смотрит на нас, и большинство из нас формирует свое мнение об историях о его сыне, рассказанных в библейском Новом завете.
But, as they carefully dug down, they eventually uncovered something extraordinary: the suspected remains of the palace where one of the more famous scenes of the New Testament may have taken place — the trial of Jesus. Но по мере того, как ученые осторожно продвигались вглубь, они обнаружили нечто необычное: предполагаемые развалины дворца, где могла происходить одна из самых известных сцен из Нового Завета — суд над Иисусом.
The same schmuck who wrote the new testament? Тот же тупица, который написал новое завещание?
It sits across the Moscow River, where the city's new, steel skyscrapers stand as a testament to the city being home to the greatest number of billionaires in the world. На другом берегу Москва-реки возвышаются новые серо-стальные высотки города как доказательство того, что мегаполис стал домом для множества миллиардеров мира.
Likewise, Africa's welcome new determination to fight the war on hunger should serve as a living testament to Borlaug. Также, тот факт, что Африка наконец-то решилась объявить войну голоду, должен послужить живым свидетельством заслуг Борлоуга.
They also knew about the Old Testament prophecy that a new king would be born of the family of David. Они также знали ветхозаветное пророчество о том, что в семье Давида родится новый царь.
A new bridge is being built over the river. Через реку строят новый мост.
First, for Georgians, it is testament to the fact that persistence pays off — an important message for them to hear at a time when some have grown discouraged at the lack of tangible benefits from their EU association so far. Во-первых, показывает жителям Грузии, что настойчивость не напрасна, это важно понимать тем, кто успел разочароваться в ассоциации с ЕС, не дававшей до сих пор ощутимых преимуществ.
Each time I see Mary, I learn something new and important from her. Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё.
These weapons are also a testament to the dramatic improvement in the quality and morale of Ukraine’s fighting forces since 2014 and will further improve their technical proficiency and the country’s overall morale. Поставка оружия также будет способствовать поднятию боевого духа как украинских военных, так и общества в целом.
I just adore your new hat. Я просто обожаю твою новую шляпу.
A testament to this is the fact that when analysts refer to the “the financial markets being up”, they are generally referring to the Dow. Доказать это достаточно просто: когда аналитики ссылаются на то, что “финансовые рынки выросли”, они обычно говорят о Доу.
The older you get, the more difficult it becomes to learn a new language. Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
But that is mostly a testament to the fact that his dedication to power is non-ideological and his opposition to revolution categorical. Но в основном это свидетельствует о том, что его стремление к власти не носит идеологический характер, и что он категорически отвергает революцию.
The children soon became attached to their new teacher. Скоро детей передадут новому учителю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!