Примеры употребления "Native American" в английском

<>
Pocahontas is not the quintessential history of the Native American. Покахонтас не настоящая история о коренных Американцах.
One can see this in Secretary of State Jefferson’s policy toward Native American tribes, which involved bribery as a means of persuading them to concede territory. Это просматривается в политике госсекретаря Джефферсона в отношении индейских племен, в которой часто использовались взятки как средство, помогающее убедить их уступить свою территорию.
The discriminant functions of the cranial measurements suggest that she was at least part Native American. Дискриминантные функции черепных измерений позволяют предположить, что она была по крайней мере частично коренной американкой.
With this event, a new era in Native American history began. С этим событием, началась новая эра в истории коренных американцев.
Oh, I know - we'll go to a Native American sweat lodge, we'll take peyote, roll around in the mud, and paint fertility symbols on Bernadette's naked body. О знаю, мы устроим индейскую сауну, отведаем мескалина, будем валяться в грязи и рисовать символы зачатия на голом теле Бернадет.
The Traditional Native American Farmers Association estimates that indigenous peoples cultivated 65 per cent of the crop varieties consumed throughout the world. По оценкам Ассоциации коренных американцев — традиционных фермеров, коренные народы возделывают 65 процентов культур, потребляемых во всем мире.
In 2006, Secretary of the Interior Dirk Kempthorne realigned the Native American and Native Alaskan economic development programs within the Department of the Interior to form the Office of Indian Energy and Economic Development. В 2006 году министр внутренних дел Дирк Кемпторн объединил программы экономического развития коренных жителей Америки и Аляски министерства внутренних дел в Отдел энергетики и экономического развития индейского населения.
The case of Leonard Peltier, a Native American Indian activist who was convicted in 1975 following a shooting incident at Wounded Knee (South Dakota), has been repeatedly brought to the attention of the Special Rapporteur. Дело Леонарда Пелтиера, активиста Организации коренных американцев, который был осужден в 1975 году после инцидента, связанного с перестрелкой, в деревне Вундед Ни (Южная Дакота), неоднократно доводилось до сведения Специального докладчика.
Jefferson utilized the secret service fund to a greater degree than almost any early American president, using it as something of a personal slush fund with which to bribe Native American tribes to cede territory, and funding the first covert operation designed to overthrow a foreign government. Джефферсон использовал фонд секретной службы гораздо чаще и активнее, чем любой американский президент до него. Он стал для него чем-то вроде «смазочного фонда», чтобы подкупать индейские племена и забирать их территории. Из средств этого фонда была профинансирована первая тайная операция по свержению иностранного правительства.
Although the First Amendment of the US Constitution bans any religious test for citizenship or political office, ruling out questions on religious beliefs, it is possible to gather information on ethnicity, even in certain cases of multiple ethnic origins, such as "White," "Black," "Asian," and "native American." Хотя Первая поправка к Конституции США запрещает любые религиозные проверки для получения гражданства или политических постов, что исключает вопросы о религиозных убеждениях, американцы имеют возможность собирать информацию об этнической принадлежности, даже в некоторых случаях о множественной этнической принадлежности, как, например, "белый", "черный", "азиат" и "коренной американец".
Mr. Nettleford: I come from that part of the Americas — otherwise known as the Caribbean — that is arguably the living laboratory of the dynamism of the encounters between Africa and Europe on foreign soil, and of both of these with the Native American who had inhabited the real estate of the Americas time out of mind, during periods of conquest and dehumanization, along with the corresponding process of struggle and resistance. Г-н Неттлфорд (говорит по-английски): Я происхожу из той части Американского континента — известного как Карибский бассейн, — который, вероятно, является живой лабораторией динамизма контактов Африки и Европы на иностранной почве и встречи их обоих с культурой коренных американцев, которые с незапамятных времен населяли территорию Американского континента в период завоеваний и дегуманизации, наряду с соответствующим процессом борьбы и сопротивления.
And maybe Native Americans were there. Возможно жили коренные американцы.
What is known as the Bureau of Indian Affairs was created within the War Department, setting an early tone of aggression in our dealings with the Native Americans. То, что мы знаем, как Бюро по Индейским Вопросам было создано в Военном Департаменте, что сразу задало агрессивный тон в наших сношениях с коренными американцами.
Native Americans fought with bow and arrow. Коренные американцы воевали с луком и стрелами.
everyone, except Native Americans, came from somewhere else. все, за исключением коренных американцев, приехали откуда-то еще.
So Native Americans use a combination of circular symmetry and fourfold symmetry. Так, коренные американцы использовали комбинацию круговой симметрии и четырёхкратной симметрии.
We compiled all the information about where the Native Americans were, the Lenape. Мы собрали все информацию о месте нахождения коренных американцев - племени ленапе.
And they said, "Well, they became our Native Americans here in the U.S." И они сказали: "Они стали коренными американцами в Соединённых Штатах."
But the American national drama is the drama of immigration: everyone, except Native Americans, came from somewhere else. Но американская национальная история является историей иммиграции: все, за исключением коренных американцев, приехали откуда-то еще.
Personally, I think what we did to the Native Americans was wrong, but this is your favorite show, not mine. Лично я считаю то, что мы сделали с коренными Американцами - неправильно, но это твой любимый фильм, не мой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!