Примеры употребления "National Union of Mineworkers" в английском

<>
The press reported yesterday that South Africa’s National Union of Mineworkers (NUM) plans to demand a 75% increase in the basic pay for entry-level workers. Пресса сообщила вчера, что Национальный союз Южной Африки горняков (NUM) планирует требовать увеличение базовой заработной платы для работников начального уровня на 75%.
However, the National Union of Students criticised the service as out of touch. Тем не менее, Национальный союз студентов раскритиковал этот сервис как оторванный от реальности.
Officials from China’s General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine in October visited OOO Agro-Belogorye Group of Companies, which according to the National Union of Hog Farmers is Russia’s fourth-largest pork producer. В октябре чиновники из китайской Генеральной администрации по надзору за качеством, Инспекции и Карантину посетили ООО «ГК Агро-Белогорье», которое, по данным Национального союза свиноводов, является четвертым в списке крупнейших производителей свинины в России.
And Britain’s National Union of Students recently approved a resolution supporting boycotts and sanctions against Israel. Британский Национальный союз студентов недавно принял резолюцию в поддержку бойкота и санкций против Израиля.
International seminar on “Humanitarian international rights”, organized by the International Committee of the Red Cross, the National Union of Lawyers of Cuba and the Cuban Red Cross (9-11 March 1998), presenting a paper on “Armed conflicts, international humanitarian rights and NGOs”. международный семинар по теме «Международное гуманитарное право», который был организован Международным комитетом Красного Креста, кубинским национальным союзом юристов и Кубинским Красным Крестом (9-11 марта 1998 года) и на котором был представлен документ «Вооруженные конфликты, международное гуманитарное право и неправительственные организации».
Several memorandums and agreements have been signed on cooperation between the State Tax Inspectorate and mass media bodies and journalists'organizations, such as the Ukrainian National Union of Journalists, the media association Reporters Without Borders, the Ukrainian market reform educational programme, the publicity and public relations agency CTC and the Ukrainian Association of Press and Periodical Publishers. Подписано несколько меморандумов и соглашений о сотрудничестве Государственной налоговой инспекции Украины со средствами массовой информации и общественными организациями журналистов: Национальным союзом журналистов Украины, Институтом массовой информации " Репортеры без границ ", Украинской образовательной программой рыночных реформ, Агентством рекламы и паблик релейшнз " СТС ", Украинской ассоциацией издателей периодической прессы.
The two-day celebration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March), organized with the National Union of Students in France, included exchanges between students and local French authorities. Двухдневное празднование Международного дня ликвидации расовой дискриминации (21 марта), организованное Национальным союзом студентов Франции, включало проведение мероприятий по обмену мнениями между студентами и местными французскими властями.
Civil society's active role in human rights education is exemplified by the work of the National Union of Jurists, which in cooperation with relevant ministries, the Parliament or judicial institutions, regularly organizes seminars and debates for professionals working in the administration of justice, with the participation of academics from Latin American countries; Об активной роли гражданского общества в просвещении по вопросам прав человека свидетельствует деятельность Национального союза юристов, который в сотрудничестве с соответствующими министерствами, парламентом или судебными учреждениями организует на регулярной основе семинары и обсуждения для специалистов, занимающихся отправлением правосудия при участии представителей академических кругов из стран Латинской Америки;
There are at present 12 national unions affiliated to the National Union of Workers of Mali (UNTM), which is flanked by the Trade Union Confederation of Malian Workers (CSTM) and a plethora of independent trade unions, such as the magistrature, national education and territorial administration. В настоящее время насчитывается 12 национальных профсоюзов, объединенных в Национальный союз трудящихся Мали (НСТМ), наряду с которым существует Конфедерация профсоюзов трудящихся Мали (КПТМ) и большое количество независимых профсоюзов, в том числе профсоюзы работников суда, народного образования и территориальных органов управления.
The National Union of Jurists of Cuba (UNJC) is a social, non-profit non-governmental organization with the main purpose of gathering the jurists of the country (judges, prosecutors, lawyers, academicians, legal advisers, consultants, notary lawyers) so as to follow up and update their educational, professional, scientific and investigative level and provide for a better development of their activities. Кубинский национальный союз юристов (КНСЮ) является общественной некоммерческой неправительственной организацией, главная задача которой заключается в объединении юристов страны (судей, прокуроров, адвокатов, научных работников, юрисконсультов, консультантов, нотариусов) в целях продолжения и повышения уровня их общеобразовательной, профессиональной, научной и следственной подготовки и более эффективного выполнения ими своих обязанностей.
The Special Rapporteur was informed by the National Union of Journalists (NUJ) and other sources that libel actions are seriously inhibiting journalism in Ireland as these cases can create problems for newspapers, in particular the small ones, in terms of loss of money and time. Национальный совет журналистов и другие источники сообщили Специальному докладчику, что иски о клевете серьезно затрудняют работу журналистов в Ирландии, так как дела такого рода могут создать проблемы для газет, особенно небольших, с точки зрения потери денег и времени.
On 3 August, the National Union of Workers of Guinea-Bissau (UNTG) organized a march attended by trade unionists, activists from a broad spectrum of parties and the general public to express concern against the growth in drug trafficking in the country and to highlight the dangers of drugs to society. 3 августа конгресс профсоюзов (ЮНТГ) организовал марш, в котором приняли участие члены профсоюзов, активисты из самых разнообразных партий и представители общественности, выразившие свою обеспокоенность по поводу расширения масштабов торговли наркотиками в стране и говорившие об опасности наркотиков для общества.
In addition to BERNAMA, there is the Malaysian Press Institute, the National Union of Journalist (NUJ) and PERTAMA, an association of women journalists established in 1972 that works closely with women's organisations and voluntary bodies. Помимо БЕРНАМА существуют также Институт прессы Малайзии, Национальный союз журналистов (НСЖ), а также ПЕРТАМА- ассоциация журналистов-женщин, созданная в 1972 году, которая работает в тесном сотрудничестве с женскими организациями и добровольными обществами.
11 trade unions were active in the sphere of agriculture, including the National Union of Farmers, Circles and Agricultural Organizations, whose presidium numbered 15 persons, including 4 women. В сфере сельского хозяйства действуют 11 профсоюзов, включая Национальный союз фермеров, а также кружков и сельскохозяйственных организаций, Президиум которых насчитывает 15 человек, включая 4 женщин.
Coughlin's National Union for Social Justice, whose membership ran into the millions, was eventually defeated by the American system's powerful democratic antibodies. Национальный союз за социальную справедливость Кафлина, количество членов которого стремилось к миллионам, в конце концов потерпел поражение от мощных "антител" демократической американской системы.
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. «СССР» означает «Союз Советских Социалистических Республик».
The negotiations to conclude a ceasefire agreement between the Government of Myanmar and the Karen National Union, while noting that there have been a limited number of contacts since October 2004; переговоры о заключении соглашения о прекращении огня между правительством Мьянмы и Национальным союзом каренов, отмечая при этом, что с октября 2004 года имело место ограниченное число контактов;
Marriage is the union of a man and woman. Брак — это союз мужчины и женщины.
In France, the State Employment Service is organized primarily around three bodies: the National Employment Agency (ANPE), the National Union for Employment in Industry and Commerce (UNEDIC) and the Associations for Employment in Industry and Commerce (ASSEDIC). Государственная служба занятости организована во Франции главным образом вокруг следующих трех органов: Национальное агентство занятости (АНПЕ), Национальный союз занятости в промышленности и торговле (ЮНЕДИК) и Ассоциация по вопросам занятости в промышленности и торговле (АССЕДИК).
Correa, who took part in the Eleventh Presidential Summit of the Union of South American Nations (UNASUR) held in Lima, told Peru's state television that Europeans "killed one another in the Second World War" and other conflicts, "but are now practically one country." Корреа, который участвовал в VI президентском саммите Союза южноамериканских наций (УНАСУР), проводимом в Лиме, заявил государственному телевидению Перу, что европейцы "убивали друг друга во время Второй мировой войны" и в других столкновениях, "однако теперь они практически одно отечество".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!