Примеры употребления "Mounted" в английском с переводом "организовывать"

<>
The answer is obvious: China mounted a full-court press to change minds. Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать.
Moreover, farmers across Europe, suffering from retaliatory Russian measures, recently mounted protests in Brussels over lost trade. Более того, фермеры по всей Европе, которые серьезно пострадали от ответных мер России, недавно организовали протесты в Брюсселе.
Only a few weeks ago, the radical Muslim group Boko Haram mounted a series of deadly attacks in Northern Nigeria. Всего несколько недель назад радикальная мусульманская группа «Боко Харам» (Boko Haram) организовала серию смертельных атак в северной Нигерии.
According to an opinion poll by the newspaper Rzeczpospolita, 69% of Poles support the so-called black protest that women have mounted. По данным опроса, проведённого газетой Rzeczpospolita, 69% поляков поддерживают так называемый чёрный протест, которые организовали женщины.
These were also funded by the federal government, as was the campaign entitled “Abpfiff” (Final Whistle) mounted by the German Women's Council. Эти мероприятия, также как и кампанию " Abpfiff " (" Финальный свисток "), организованную Советом женщин Германии, профинансировало федеральное правительство.
In 2003, the Palestinian village of Budrus mounted a 10-month-long nonviolent protest to stop a barrier being built across their olive groves. B 2003 году, палестинская деревня Будрус организовала 10-месячный ненасильственный протест против строительства стены через их оливковые рощи.
FAO and the Governments of the affected countries mounted a major control operation, treating more than 12 million hectares of infested land to protect crops. ФАО и правительства пострадавших стран организовали крупномасштабную операцию по борьбе с саранчой, обработав более 12 миллионов гектаров угодий, пораженных саранчой, для защиты сельскохозяйственных культур.
At the cost of billions of euros — an extra 4 billion this year, to be precise — Germany mounted a resettlement operation that strained its considerable bureaucratic and law-enforcement capability. Ценой в миллиарды евро – дополнительные 4 миллиарда в этом году, если быть точным, – Германия организовала операцию переселения, которая привела в напряжение её внушительные бюрократические и правоохранительные возможности.
The representative of EBA introduced the Exhibition " From Limerick to Kyiv " mounted in the Palais des Nations in the proximity of the meeting room and organized, among others, by EBA and AIT. Делегат от ЕАЛС сообщил о том, что во Дворце Наций поблизости от зала заседаний проводится выставка " Из Лимерика в Киев ", организованная, в частности, ЕАЛС и МТА.
Protests have been mounted by slum-dwellers against the movie’s title: the term “slumdog,” coined by the screenwriter, has given great offense, with demonstrators holding up postcards declaiming, “We are not dogs.” Жители трущоб организовали протесты против названия фильма – «Slumdog» означает «пёс из трущоб» – которое было воспринято как оскорбление, на которых демонстранты держали плакаты с надписью «мы – не собаки».
Mr. Boisard pledged the readiness of UNITAR to participate actively in the implementation of SAICM within its mandate and expertise, namely, in the area of training and capacity-building, and reviewed specific chemicals management training and capacity-building projects mounted by UNITAR. Г-н Бойсард заявил о готовности ЮНИТАР активно участвовать в реализации СПМРХВ в рамках своего мандата и с учетом экспертного потенциала в таких областях, как подготовка кадров и создание потенциала, и сделал обзор организованных ЮНИТАР конкретных проектов по профессиональной подготовке и созданию потенциала в области регулирования химических веществ.
On disarmament-related issues, the Department mounted a public information campaign to promote the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in July 2001, encouraging widespread interest by the media and civil society organizations. В вопросах, связанных с разоружением, Департамент организовал кампанию общественной информации для распространения сведений о Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, состоявшейся в июле 2001 года, благодаря чему СМИ и организации гражданского общества проявили к ней широкий интерес.
A total of 39 exhibits mounted over the past year have covered a range of issues, including the history of the United Nations, the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps in 1945, the sixtieth anniversary of the end of World War II and the founding of the United Nations, examined through the perspective of the United Nations Photo Archives, as well as the Information Telegraph Agency of Russia Photo Archives from Moscow. За прошедший год в общей сложности было организовано 39 выставок, посвященных широкому кругу вопросов, в том числе истории Организации Объединенных Наций, шестидесятой годовщине освобождения нацистских концентрационных лагерей в 1945 году, шестидесятой годовщине окончания Второй мировой войны и основания Организации Объединенных Наций, где были представлены фотографии из архива Организации Объединенных Наций, а также из фотоархивов Информационного телеграфного агентства России из Москвы.
We mount our offensive in four days. Через четыре дня мы организуем наступление.
By definition, such people have the political wherewithal to mount a fierce fight to preserve their wealth. По определению, такие люди имеют необходимые политические средства, чтобы организовать ожесточенное сопротивление и сохранить свое богатство.
So Israel chose to mount punitive raids against Egyptian and Jordanian military outposts and villages that harbored marauders. Альтернативой было организовать карательные рейды против египетских и иорданских военных постов и деревень, которые укрывали мародеров.
To mount and then botch a coup d’etat like this amounted to an act of collective suicide by the Soviet hard-liners. Сначала организовать, а потом испортить такой масштабный государственный переворот – это было равноценно коллективному самоубийству со стороны советских сторонников жесткой линии.
So, to mount an effective response to the North Korean nuclear threat, the next US president will need to secure China’s cooperation. Итак, чтобы организовать эффективный ответ на северокорейскую ядерную угрозу, следующему президенту США придётся обеспечить сотрудничество с Китаем в этом вопросе.
In the years leading up to World War I, multiple Kurdish chiefs began collaborating with the Russians to mount a chronic insurrection against Ottoman rule in eastern Anatolia. В последние годы перед Первой мировой войной различные курдские вожди в сотрудничестве с Россией постоянно организовывали восстания против османского правления на востоке Анатолии.
As thousands died, the government froze, proving itself incapable of mounting an efficient rescue operation and displaying its ludicrous machismo by refusing the assistance of the US 7 th Fleet. Тогда погибли тысячи людей, в то время как правительство подтвердило свою неспособность организовать эффективную спасательную операцию и продемонстрировало нелепое "мачизмо", отказавшись от помощи 7-го флота США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!