Примеры употребления "Motley Rice" в английском

<>
When this welcome did not materialize, Russia placed the blame on a motley crew of phantom fascists, CIA agents, and other international villains. Когда этот прием не состоялся, Россия начала обвинять во всем вымышленных фашистов, агентов ЦРУ и других международных злодеев.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
The motley crew seemed calibrated to signal that Russia is working constructively with the developing world's giants, with European neighbors, and within its traditional sphere of influence. Такой разношерстный состав участников заседания, по всей видимости, должен был продемонстрировать, что Россия ведет конструктивное сотрудничество с гигантами развивающегося мира, с европейскими соседями, а также со странами, относящимися к ее традиционной сфере влияния.
Do you eat rice in your country? Едите ли вы рис в вашей стране?
On April 4, the prime minister branded the film "dishonest" and dismissed it as a motley collection of irrelevant material thrown together by those "trying to get people out on the street and achieve their political goals." 4 апреля премьер-министр назвал фильм «бесчестным» и окрестил «компотом» из неактуальных материалов, состряпанных теми, кто «старается вытащить людей на улицы и добиться своих политических целей».
The price of rice rose by three percent. Цена на рис выросла на три процента.
Its first act was to seize the administration building in Donetsk, turfing out the motley insurgents who had made it their headquarters. Первым делом ее бойцы захватили административное здание в Донецке, выгнав оттуда пеструю толпу ополченцев, которые устроили там свой штаб.
The rice crop is already in. Урожай риса уже собран.
People were right to look upward, toward the building’s roof, but their focus was misplaced: It was, in reality, the motley array of antennas and satellites and electronic transmittal devices dotting the rooftop — objects viewed with deep suspicion and consternation by U.S. intelligence community officials for decades — that tells the story of the Russian Consulate in San Francisco, not the ash drifting listlessly over the neighboring mansions. Люди были правы, когда смотрели вверх, на крышу здания; правда их внимание было приковано к другому. В действительности же историю российского консульства в Сан-Франциско рассказывал не пепел, безучастно разлетавшийся в небе над соседними особняками, а пестрое множество усеивавших крышу антенн, спутников и электронных передающих устройств — объектов, которые на протяжении десятилетий вызывали у представителей американского разведсообщества глубокое подозрение и недоумение.
The main crop of Japan is rice. Основная культура Японии - рис.
Gusak said one of the aims of DOSAAF’s restructuring is better oversight of the federal program’s campaign to unify the motley network of military-patriotic clubs. По словам Гусака, одна из целей реструктуризации ДОСААФ заключается в обеспечении более эффективного контроля над проведением федеральной кампании по объединению разнообразных военно-патриотических клубов в единую сеть.
I prefer rice to bread. Я больше люблю рис, чем хлеб.
He does not recoil from his motley protagonists. Он не чувствует отвращения к своим разномастным героям.
I like rice more than bread. Я больше люблю рис, чем хлеб.
This move attracted a chorus of criticisms, ranging from accusing Secretary of State John Kerry of engaging in foreign policy by gaffe to depicting the Obama administration as a motley crew of diplomatic amateurs easily tricked by Assad and Putin’s machinations. Этот шаг вызвал мощную волну критики. Здесь и обвинения в адрес госсекретаря Джона Керри в проведении необдуманной и ошибочной внешней политики, и попытки представить администрацию Обамы в виде разношерстного сборища любителей в вопросах дипломатии, которые легко попадаются на удочку асадовских и путинских махинаций и уловок.
We Japanese live on rice. Мы, японцы, живём рисом.
Granted, the British Empire was a promiscuous slanderer of its motley rivals — consider the aspersions regularly cast toward the French. Не приходится сомневаться в том, что Британская империя выступала в роли неразборчивого клеветника по отношению к пестрой армии своих врагов — вспомните о регулярном выливании грязи на французов.
We, the Japanese, now feed ourselves with rice. Мы, японцы, сейчас кормимся рисом.
Meanwhile, the Greeks, or at least a motley crew of anarchists and members of the bloated state sector, are protesting any change. Греки, тем временем, или как минимум шайка анархистов и членов обрюзгшего государственного сектора, протестуют против любых перемен.
I am eating rice. Я ем рис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!