Примеры употребления "Morality" в английском

<>
Again, morality is not irrelevant. Опять же, мораль не имеет значения.
I believe there's an evolved morality. Существует развитая нравственность.
Take, for example, the morality of war. Возьмем, к примеру, моральность войны.
The Morality of Non-Proliferation Нераспространение ядерного оружия и мораль
The Morality of Amorality in Foreign Policy Нравственность «безнравственности» во внешней политике
At home, he exasperated party politicians by preaching the need for morality in politics or by warning against excessive partisanship. У себя на родине он вызывал недовольство партийных политиков своими речами о необходимости установления моральности в политике, или тем, что выступал с предупреждениями, направленными против излишней партийной поддержки.
Parts that precede pity and morality. К тем участкам, что предваряют сострадание и мораль.
International law – and basic morality – demands nothing less. Международное право и базовая нравственность требуют от нас не что иное.
Yet, though morality was always at the center of his thinking, many of the moral truths that we now take for granted never occurred to him. Тем не менее, хотя моральность всегда была в центре его деятельности, многие нравственные истины, которые мы сейчас воспринимаем как само собой разумеющимися, не приходили ему в голову.
Then I had to measure morality. Потом я должен был померить мораль.
What is morality and where does it come from? Что такое нравственность, и откуда она берётся?
Fierstein wants to get caught up in a debate over the morality of Russia’s anti-gay crackdown, something which he repeatedly compares to the Nazi campaign of anti-Semitism in the 1930′s. Фирштейн хочет принять участие в споре по поводу моральности наступления на права сексуальных меньшинств в России, которое он уже неоднократно сравнивал с антисемитской кампанией нацистов в 1930-х годах.
And morality relates to these truths. Мораль связана именно с этими истинами.
If you ask anyone, "What is morality based on?" Если вы спросите, на чём основана нравственность,
He boldly raised the question of the morality of intervention and the duty of the individual to follow his conscience, and he challenged member states to resolve the tensions between state sovereignty and their responsibility to protect ordinary people. Он смело поднял вопрос моральности интервенции и долга каждого человека следовать своей совести и призвал членов ООН разрешить конфликт между суверенитетом государства и их обязанностью защищать простых людей.
Your personality and morality are disengaged. Личность и мораль отключаются.
Liberals are basically saying, "No, this is not morality. Либералы, по сути, говорят, "Никакая это не нравственность.
While still emphasizing family values and traditional morality, they lost the whiff of incense that had clung to the Christian Democratic parties at the beginning of the century – by the 1970’s, they even began to stress that one didn’t have to be a believer to join. В то время как они все еще подчеркивали семейные ценности и традиционную моральность, они утратили запах ладана, который сопровождал христианские демократические партии в начале века – к 1970-м годам они даже начали подчеркивать, что для того, чтобы к ним присоединиться, необязательно быть верующим.
Paul Zak: Trust, morality - and oxytocin Пoл Зак: Доверие, мораль . и окситоцин
They move in the world of pure morality and justice. Они движутся в мире абсолютной нравственности и справедливости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!