Примеры употребления "Ministry of Energy" в английском

<>
Third, Lebanon should establish an independent energy regulator, by making the Lebanese Petroleum Administration independent from the Ministry of Energy and Water and widen its mandate to manage Lebanon’s natural resources. В-третьих, Ливану следовало бы учредить независимый регулирующий орган в секторе энергетики, делая Ливанскую нефтяную администрацию независимой от Министерства энергетики и водных ресурсов, а также расширить свой мандат на управление природными ресурсами Ливана.
The debate has taken as its starting point the proposal made in 2006 by the High-Level Multisectoral Commission, which comprised the Catholic Church, the Ministry of Energy and Mines (MEM) and environmental organisations. В основе идеи такого обсуждения лежит предложение, с которым в 2006 году выступила Многосторонняя комиссия высокого уровня, в которой были представлены католическая церковь, Министерство энергетики и горнодобывающей промышленности и экологические организации.
Ministry of Agriculture, Livestock, Rural Development, Fisheries and Food; Ministry of Communications and Transport, Ministry of the Economy, Ministry of Social Development; Ministry of the Environment and Natural Resources; Ministry of Energy and Ministry of External Relations. Министерство земледелия, животноводства, сельского развития, рыболовства и продовольствия; министерство связи и транспорта; министерство экономики; министерство социального развития; министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов; министерство энергетики; и министерство иностранных дел.
The Department of Energy is the office of the Ministry of Energy and Mines competent, on behalf of the Government, to monitor, oversee, inspect and establish minimum safety standards for the activities indicated in article 6 on radioisotopes and ionizing radiation”. Управление по энергетике является органом министерства энергетики и горнорудной промышленности и от имени правительства осуществляет контроль, надзор, проверку и определение минимальных условий в сфере безопасности, которые должны соблюдаться при осуществлении предусмотренной статьей 6 деятельности, связанной с радиоизотопами и источниками ионизирующего излучения».
A second claim, on behalf of its Ministry of Energy, is for expenses of cleaning and restoring electrical installations affected by airborne pollutants, losses arising from reduced energy sales, costs of materials and equipment damaged or destroyed by the airborne pollutants, and other losses. Вторая претензия, поданная от имени его министерства энергетики, касается расходов на очистку и восстановление объектов энергосети, подвергшихся воздействию воздушных загрязнителей, потерь от уменьшения продаж электроэнергии, расходов на материалы и оборудование, поврежденные или уничтоженные в результате воздействия воздушных загрязнителей, и других потерь.
The new Kosovo Government includes two female Ministers (Ministry of Energy and Mines and Ministry of Justice) and two female deputy Ministers (Ministry of Culture, Youth and Sports and Ministry of Health), compared with one female Minister and one female Deputy Minister in the previous Government. В состав нового правительства Косово входят два министра-женщины (министерство энергетики и горно-рудной промышленности и министерство юстиции) и два заместителя министров-женщины (министерство по делам культуры, молодежи и спорта и министерство здравоохранения), тогда как в предыдущем правительстве женщины занимали одну должность министра и одну должность заместителя министра.
The Department of Energy shall be the office of the Ministry of Energy and Mines competent, on behalf of the Government, to control, monitor, oversee and establish the minimum safety standards that must be observed in activities involving radioisotopes and ionizing radiation covered under article 6”. Управление энергетики является органом министерства энергетики и горнодобывающей промышленности, отвечающим за осуществление от имени правительства деятельности по контролю, наблюдению, проверке и созданию минимальных условий безопасности, которые должны соблюдаться при осуществлении указанной в статье 6 деятельности, связанной с радиоизотопами и ионизирующим излучением».
In attendance were the First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs, the Ministers of Finance, Agriculture and Environment, and a number of senior officials of different ministries (Ministry of Energy and Mineral Development; Ministry of Defence; Ministry of Works, Transport and Communications) and the Civil Aviation Authority. На ней присутствовали первый заместитель премьер-министра, министры иностранных дел, финансов, сельского хозяйства и окружающей среды и ряд старших должностных лиц из различных министерств (министерства энергетики и горной промышленности; министерства обороны; министерства работ, транспорта и коммуникаций) и Управления гражданской авиации.
Recent reports suggest that some of these diamonds have passed in mixed parcels through the Sierra Leone Government Gold and Diamond Office, or through the Guinean Ministry of Energy and Mines, where they have received Kimberley Process certification, thus allowing them to be traded on the international market with ease. Последние сообщения свидетельствуют о том, что некоторые из этих алмазов прошли в смешанной комплектации через Государственное управление по золоту и алмазам Сьерра-Леоне или через министерство энергетики и шахт Гвинеи, где на них был выдан сертификат происхождения в рамках Кимберлийского процесса, в результате чего они могут свободно продаваться на международном рынке.
In addition to making the chemicals in schedules 2 and 3 of the Annex on Chemicals of the Convention subject to prior approval by the Ministry of Energy and Mines, the said decision makes their removal from the customs services contingent on the issuance of a declaration receipt by the national authority in charge of the Chemical Weapons Convention. Помимо установления требования о получении предварительного одобрения со стороны министерства энергетики и шахт для химикатов, включенных в списки 2 и 3 приложения по химикатам к Конвенции, в указанном решении предусматривается, что национальный орган, ведающий исполнением Конвенции о химическом оружии, должен выдать декларационную квитанцию, прежде чем эти химикаты пройдут таможню.
With regard to the control of chemical and biological agents, the Ministry of Public Health and Social Welfare is to be responsible for supervising and controlling biological agents, vectors and chemicals, while the Ministry of Energy and Mines will be responsible for establishing and maintaining supervision and control of nuclear and radiological agents that could be used for terrorist purposes. Что касается контроля за химическими и биологическими агентами, то министерство здравоохранения и социального обеспечения несет ответственность за наблюдение и контроль над биологическими агентами, переносчиками и химическими веществами, а министерство энергетики и горнорудной промышленности несет ответственность за организацию и ведение наблюдения и контроля за ядерными и радиологическими материалами, которые могут быть использованы для целей терроризма.
The competent authority on this matter is the Ministry of Energy and Mining, which has implemented legislative measures conducive to the all-round development of society, and specifically the inclusion and promotion of the rights to a healthy environment, information, consultation and participation, property and the development of population groups living in the areas affected by mining and energy projects. В этом случае компетентным органом выступает Министерство энергетики и горной добычи, которое принимает законодательные меры в целях обеспечения всестороннего развития общества, и в частности учета и поощрения прав в области окружающей среды, получения информации, проведения консультаций и обеспечения участия, а также права на собственность и развитие населения, проживающего в зонах осуществления горнопромышленных и энергетических проектов.
There are 17 data centres under the Ministry of Energy and Environment. При министерстве по вопросам окружающей среды и энергетики действует 17 информационных центров.
The Department of Energy was created within the Ministry of Energy, Telecommunications and E-Commerce at the beginning of 2008 and most of the year has been spent researching and developing a public consultation document, which will be used as the catalyst to engage the public in a wide-ranging debate on the various aspects of developing energy policies for Bermuda. В начале 2008 года в рамках Министерства энергетики, телекоммуникаций и электронной торговли был создан Департамент энергетики, который в течение большей части года занимался проведением научных исследований и разработкой документа о консультациях с общественностью, который будет использоваться в качестве стимула для привлечения общественности к широким обсуждениям различных аспектов разработки энергетической политики Бермудских островов.
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования.
Solar energy is a new source of energy. Солнечная энергия — это новый источник энергии.
The Ministry of Finance is preparing a draft bill, which would ban bearer savings certificates. Минфин готовит законопроект, который запретит сберегательные сертификаты на предъявителя.
He is still full of energy. Он всё ещё полон энергии.
"Since the inquiry opened in 2010, he says, the Ministry of Transport alone reportedly saved a billion dollars on contracts," with certain people curbing their instincts to get a share! "С начала расследования в 2010 году, подчеркивает он, одно только Министерство транспорта сохранило бы миллиард долларов на контрактах", если бы некоторые сдерживали свои инстинкты брать долю.
He is full of energy. Он полон энергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!