Примеры употребления "Mike mains & the branches" в английском

<>
The birds settled on the branches. Птицы сидели на ветках.
A squirrel hid among the branches. Белка спряталась в ветвях.
We know that a designated presidential successor would start being brought to Mount Weather during events that gathered all the branches of government together, like the State of the Union address. Еще мы знаем, что назначенный преемником президента будет размещаться в Маунт-Уэзере во время мероприятий, на которых собираются руководители всех ветвей власти, скажем, во время ежегодного обращения президента о положении в стране.
After pro-reform forces secured victory in last year's presidential elections, all of the branches of government began cooperating to entrench democracy and the market economy in Ukraine. После того, как прореформенные силы обеспечили победу на президентских выборах в прошлом году, все ветви правительства обединились для сотрудничества с целью укрепления демократии и рыночной экономики на Украине.
Deposits in the branches of American banks in Buenos Aires were to be as safe as deposits in Miami. Депозиты в филиалах американских банков в Буэнос-Айресе должны были быть в такой же безопасности, как депозиты в Майами.
And II can hear the squirrels dancing through the branches, you know, chasing each other, no idea what's about to happen. И я слышу танцы белочек на ветках, понимаете, они бегают друг за другом, не подозревая, что может случиться.
Who would like to help me dissect the branches of the femoral artery? Кто желает помочь мне разрезать ветви бедренной артерии?
Oh, well, maybe he just got hung up on the branches there, he couldn't unhook himself, and he just died of natural causes. О, ну, может, он просто повис на этих ветках, не смог освободиться, и смерть наступила по естественным причинам.
Well, it seems that Damon is unaware that the branches of his family tree might extend beyond just you. Чтож, судя по всему Дэймон не догадывается что ветви его семейного дерева не ограничиваются одним тобой.
Pindar says that gardeners were cutting down the branches, so. Пиндар сказал, что садовники уже подрезали ветви, так что.
I spent hours trying to nail the branches back on, then I just gave up and I peed in the pool. Я потратил несколько часов, пытаясь приколотить ветки обратно, а потом просто сдался и нассал им в бассейн.
The order of the branches is not important because all the branches of a parallel activity run at the same time. Порядок ветвлений не важен, поскольку все ветви параллельного мероприятия выполняются одновременно.
All the branches that you create are available to select from when the initial stage is completed. Все созданные ветви будут доступны для выбора по завершении начальной стадии.
Configure the branches of the parallel activity Настройте ветви параллельного мероприятия
Follow these steps to add and configure the branches of this parallel activity. Выполните следующие действия, чтобы добавить и настроить ветви данного параллельного мероприятия.
Double-click the parallel activity to display the branches of the parallel activity. Дважды щелкните параллельное мероприятие для отображения ветвей параллельного мероприятия.
But as you do this, what you see is that the branches intersect actually in millions of locations, and at each of these intersections they can form a synapse. Но по мере этого процесса выяснилось, что пунктов пересечения ветвей - миллионы, и в каждом из этих пунктов они могут образовать синапс.
And still, you may not see the branches. Возможно, вы все ещё не видите ветвей.
But that's not the whole story, because there are signals, electrical signals, that travel along the branches of neurons and chemical signals that jump across from branch to branch. Но это ещё не вся история, потому что есть сигналы, электрические сигналы, путешествующие вдоль ветвей нейронов, и есть химические сигналы, перепрыгивающие от ветви к ветви.
And on the branches you have library material growing. А на ветвях растет материал библиотеки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!