Примеры употребления "Mercy" в английском с переводом "пощада"

<>
Don't ask for mercy. Не молите о пощаде.
I'd beg for mercy. Я бы взмолился о пощаде.
Then we squeeze the bastards till they beg for mercy. И мы прижмем этих мерзавцев так, что они будут молить нас о пощаде.
He begged for mercy, and I didn't give it. Он умолял о пощаде, но я не сжалился.
He's swarming all over him, and now he's beating on him without mercy! Он просто налетел на него, и теперь избивает без пощады!
The princess has claimed that you confessed your crime and asked for mercy on your life. Принцесса уверяет, что ты сознался ей в своём преступленье и молил о пощаде.
You're going to have so much candy, you're going to be begging for candy mercy. Столько будет сладкого, что вы начнёте молить о пощаде.
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.
Master Marco, in his infinite wisdom and compassion, the Khan of Khans grants you a final audience to plead for mercy. Мастер Марко, в своей безграничной мудрости и сострадании, хан ханов дает тебе последний шанс помолить о пощаде.
But the greater debt is for certain freedoms defended — freedom from the demand for loyalty without moral boundaries, from unquestioning obedience to higher orders and from discipline without law or mercy. Но есть и более важный долг – долг перед теми свободами, которые они отстаивали. Это свобода от безграничной преданности, свобода от безусловного подчинения приказам свыше, свобода от дисциплины, в которой нет ни закона, ни пощады.
In that opera, a prostitute named Su San, after being sentenced to death, pleads for mercy to unconcerned passersby as she is marched down the main roads of Hongdong County in shackles. В этой опере приговоренная к смерти проститутка по имени Су Сань просит пощады у равнодушного прохожего, когда ее ведут по главным дорогам уезда Хундун в кандалах.
And even as Europe tires of the sanctions imposed on Russia for its rape of Ukraine, President Obama’s much-touted “isolation” of Russia has ignominiously dissolved, as our secretary of state repeatedly goes cap in hand to Russia to beg for mercy in Syria. И в то время, когда Европа начинает уставать от санкций, введенных против России за ее насильственные действия в отношении Украины, широко разрекламированная «изоляция» России, устроенная президентом Обамой, бесславно сходит на нет, поскольку наш госсекретарь снова и снова смиренно ездит в Россию — умолять о пощаде в Сирии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!