Примеры употребления "Magnitsky act" в английском

<>
That’s where the Magnitsky Act comes in. Именно для этого и нужен закон Магнитского.
But the Magnitsky Act was tied to it. Однако к новому законопроекту теперь «привязан» акт Магнитского.
Saudi Arabia, Russia, The Magnitsky Act, And 'Whataboutism' Саудовская Аравия, Россия, закон Магнитского и какнасчетизм
Repeal the Magnitsky Act, which imposed sanctions on Russian officials involved in human rights violations; — отмена акта Магнитского, в рамках которого были наложены санкции на российских чиновников, замешанных в нарушении прав человека;
The legislation, known as the Magnitsky Act, was added to a bill granting Russia permanent normal trade status. Этот документ, известный как «закон Магнитского», был добавлен к законопроекту, предоставляющему России статус постоянного торгового партнера.
When the 2012 Magnitsky Act legislation put pressure on state human rights abusers in Russia, Putin responded by banning the adoption of Russian orphans by U.S. families. Когда «акт Магнитского» ограничил возможности нарушителей прав человека в России, Путин в ответ запретил усыновление российских сирот американскими семьями.
Veselnitskaya told the New York Times that the participants in the meeting discussed the Magnitsky Act and the adoption issue. Она сообщила изданию New York Times, что участники встречи в Трамп-тауэр обсуждали закон Магнитского и вопрос об усыновлении детей.
The ban was rushed through the Russian parliament after our Congress passed the Magnitsky Act, which prohibits Russian human-rights abusers from visiting or banking in the U.S. Запрет на усыновление был в спешном порядке проведен через российский парламент после того, как Конгресс США принял Акт Магнитского, запрещающий русским, нарушающим права человека, посещать Соединенные Штаты и пользоваться услугами банков в Америке.
Browder is now taking his Magnitsky Act on a road show and managed to pass it in Canada in mid-October. Браудер сейчас ставит свой Закон Магнитского на конвейер, ему удалось добиться его принятия в Канаде в середине октября.
Today’s activists are living through bleak circumstances, but it is our obligation to speak out on their behalf and pressure Russian human rights violators by using the Magnitsky Act to the fullest extent. Сегодняшние активисты существуют в суровых условиях, и наша обязанность — выступать от их имени и, используя Акт Магнитского в полном объеме, оказывать давление на тех, кто в России нарушает права человека.
The Magnitsky Act should be amended to include the names of political and military leaders responsible for the invasion of Ukraine. В закон Магнитского должны быть внесены изменения, которые включают в себя имена политических и военных руководителей ответственных за вторжение в Украине.
Further back still, after the U.S. passed the Magnitsky Act — a 2012 law that placed restrictions on Russian officials accused of human rights abuses — Russians responded with their own law that halted the adoptions of Russian children by Americans, including 46 that were already in process. Тем не менее, после того, как США приняли Акт Магнитского — закон 2012 года, в котором были установлены ограничения для российских чиновников, обвиняемых в нарушениях прав человека, — русские ответили своим собственным законом, который остановил усыновление русских детей американцами, в том числе 46, уже начавшихся.
It didn’t have to be this way. In fact, even if Putin was determined to retaliate against the Magnitsky Act, there were alternatives. И действительно, если Путин собирался нанести ответный удар в деле с «законом Магнитского», у него была возможность отомстить другими способами.
And this goes well beyond recent tit-for-tat, including Putin's suspension of U.S. adoptions and barring of nongovernmental organizations after Congress passed the Magnitsky Act, a 2012 law named after a murdered Russian lawyer under which the U.S. government can penalize Russian human-rights abuses. И оно выходит за рамки недавнего обмена ударами, когда Россия запретила американским родителям усыновлять российских сирот и ввела ограничения на деятельность неправительственных организаций в ответ на Акт Магнитского, принятый в 2012 году и названный в честь убитого российского адвоката, согласно которому правительство США может наказывать россиян, виновных в нарушении прав человека.
The House has now passed a bill graduating Russia from the Jackson-Vanik requirements and creating a new series of sanctions (the Magnitsky Act). Палата представителей приняла решение об освобождении России от действия поправки Джексона-Вэника и о введении новой серии санкций (закон Магнитского).
While there had been isolated cases of adopted children being abused or neglected — including Dima Yakovlev, for whom the legislation was named, who died after being left in a hot car by his adopted father in 2008 — the law was widely seen as retaliation for the Magnitsky Act, a U.S. bill placing sanctions on officials linked to the late lawyer’s death. Хотя на практике действительно были случаи жестокого обращения американскими родителями с усыновленными детьми – в том числе случай Димы Яковлева, который умер после того, как в 2008 году приемный отец оставил его запертым в машине на жаре, и в честь которого был назван новый закон – многие считают его ответной мерой на принятие Конгрессом США Акта Магнитского, согласно которому против чиновников, причастных к смерти адвоката, вводятся определенные санкции.
On the flip side, why would the Russians object so stridently to the new sanctions package and the Magnitsky Act unless it was hurting them? С другой стороны, почему русские так решительно выступают против нового пакета санкций и против Закона Магнитского, если они никак им не вредят?
The U.S. Congress in 2012 passed the so-called Magnitsky Act, imposing travel bans and asset freezes on Russian officials allegedly involved in the case. Американский конгресс в 2012 году принял так называемый «закон Магнитского», которым вводятся визовые ограничения и замораживаются активы тех российских должностных лиц, которые предположительно причастны к этому делу.
Cardin was part of a handful of congressional leaders that helped former Russia hedge fund manager Bill Browder lobby for the passing of the Magnitsky Act. Кардин был один из тех немногих лидеров конгресса, которые помогали бывшему менеджеру российского хедж-фонда Биллу Браудеру (Bill Browder) лоббировать принятие Закона Магнитского.
Kirchick argues that the U.S. should use the Magnitsky Act to sanction Russian individuals and legislators who have carried out or endorsed harsh persecution of gays. Кирчик утверждает, что США должны воспользоваться Законом Магнитского и начать применять санкции в отношении тех российских граждан и чиновников, которые несут ответственность или поддерживают преследование гомосексуалистов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!