Примеры употребления "Long Bay" в английском

<>
The complainant claims that during his time in Long Bay Correctional Complex between December 2002 and December 2003, he was subjected to treatment amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Заявитель утверждает, что во время пребывания в исправительной колонии «Лонг Бэй» в период с декабря 2002 года по декабрь 2003 года он подвергся такому обращению, которое приравнивается к пыткам или другим видам жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
Currently in NSW mentally ill offenders may be held in the Long Bay Prison Hospital, which is gazetted both as a hospital and a correctional centre. В настоящее время в НЮУ психически больные правонарушители могут содержаться в тюремной больнице Лонг-Бея, которая известна и как больница, и как исправительный центр.
In Vietnam, the same deluges caused toxic slurry pits from coal mines to overflow and run through villages, and into the World Heritage-listed Ha Long Bay; the death toll was 17. Во Вьетнаме, те же потопы привели к тому, что от угольных шахт появились токсичные глиняные впадины, которые переполнились водой и дошли до деревень, а также до Бухты Халонг (которая находится в списке объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО). Число погибших составило 17.
Many Russian observers see Mubarak’s long reign as a good thing; he maintained peace with Israel, kept radical Islamists at bay domestically, and presided over a significant degree of economic growth. Многие российские экспорты считают долгое правление Мубарака хорошим фактором; он сохранял мир с Израилем, удерживал радикальных исламистов на расстоянии внутри страны, и именно под его руководством был в значительной степени обеспечен экономический рост.
Even its size was monstrous. It was 26 feet long, about seven feet in diameter and weighed more than 60,000 pounds — so large it couldn’t even fit inside of the bomb bay of the modified Bear bomber used to drop it. Даже ее размер был чудовищным — 26 футов в длину, семь футов в диаметре и масса, превышавшая 60 тысяч фунтов. Она была так велика, что не помещалась в бомбовом отсеке того модифицированного Ту-95, который должен был ее сбросить.
The two confiscated properties at the heart of the dispute are a former governor’s mansion near Oyster Bay, Long Island and a sprawling 45-acre compound on the Corsica River in Maryland including a Georgian-style mansion that has a swimming pool, tennis court and Russian steam bath. Оказавшаяся в центре спора конфискованная недвижимость — это бывший губернаторский особняк в Ойстер Бэй на Лонг-Айленде и обширная территория площадью 18 гектаров на берегу реки Корсика, штат Мэриленд, где есть особняк в английском архитектурном стиле, бассейн, теннисный корт и русская баня.
Mt. Fuji as seen from Suruga Bay is beautiful. Гора Фудзи, если смотреть из залива Суруга, очень красива.
There is no telling how long their quarrel will last. Трудно сказать, как долго продлится их ссора.
He kept the invaders at bay with a machine gun. С помощью пулемёта он не давал нападающим выйти.
Too long a holiday makes one reluctant to start work again. После долгих праздников не хочется выходить на работу.
At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes. В городской транспортной комиссии в области залива Сан-Франциско чиновники говорят, что конгресс мог бы очень просто преодолеть банкротство доверительного Фонда строительства шоссейных дорог, подняв налоги на бензин.
I hope we don't have to wait for too long. Надеюсь, нам не придётся ждать слишком долго.
immigration reform, a public option for health care, and closing the base at Guantanamo Bay, among others. иммиграционную реформу, возможность выбора государственного здравоохранения и закрытие базы в Гуантанамо среди прочих.
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно из-за серии стихийных бедствий обрушившихся на столицу.
One day in 1945, when I was on combat air patrol with my wingman over Buckner Bay off the southern coast of Okinawa, one of our carriers, the USS Franklin, took a direct hit from a kamikaze. Однажды в 1945 году во время боевого вылета для патрулирования воздушного пространства, который мы выполняли вместе с моим ведомым над бухтой Бакнера (Buckner Bay) недалеко от южных берегов Окинавы, Franklin, один из наших авианосцев, был протаранен камикадзе.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause. Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
I was vectored to a spot about two miles south of Buckner Bay. Я взял курс к точке, находившейся в двух милях к югу от бухты Бакнера.
It's been a long time since we last saw each other. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
But now, as I skimmed over the Pacific south of Buckner Bay, my Corsair was damaged and my instructor was not there with me. Однако в данный момент я летел над Тихим океаном в районе бухты Бакнера, мой «Корсар» был поврежден, а моего инструктора рядом со мной не было.
Her hair is long and beautiful. Её волосы длинные и красивые.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!