Примеры употребления "Locked" в английском с переводом "блокировать"

<>
Locked – The current flexible budget is not considered for the calculation. Блокировано — текущий гибкий бюджет не учитывается при расчете.
European public finance is locked in the Maastricht treaty and cannot help stimulate growth. Государственные финансы Европы блокированы условиями Маастрихтского договора и, следовательно, не могут помочь в стимулировании экономического развития.
Template users can enter data into the locked template but cannot modify the template structure. Пользователи шаблона могут вводить данные в блокированный шаблон, но не изменять структуру шаблона.
The assailant hacked into the environmental control system locked out the safety protocols and turned on the gas. Они проникли через систему контроля окружающей среды, блокировали протокол безопасности и пустили газ.
Change management introduces a managed workflow that makes sure that purchase orders are locked when they have been approved. Управление изменениями представляет управляемый workflow-процесс, который контролирует блокирование заказов на покупку после их утверждения.
The assailant hacked into the environmental control system, locked out the safety protocols and turned on the gas, all of which should have been impossible. Нападающий взломал климат-контроль, блокировал протоколы безопасности и пустил газ - все в теории невозможно.
If you choose to save passwords in Internet Explorer, be sure to use a password on your PC and keep it locked when not in use. Если вы решите сохранять пароли в Internet Explorer, обязательно используйте пароль для входа на компьютер и блокируйте компьютер, когда не используете его.
Some residents described their neighborhoods as war zones, with people locked in their homes out of fear and foreign mercenaries and Gaddafi loyalists driving around in SUVs and military trucks. Некоторые жители описывают окрестности как зоны боевых действий, где люди блокированы в своих домах, боятся выходить на улицы из страха перед иностранными наемниками и лояльными Каддафи силами, разъезжающими по улицам в джипах и военных грузовиках.
If you are deleting a batch job that contains inventory journals, you can post an inventory journal again by clearing the Locked by system check box in the Inventory journal form. При удалении пакетного задания, которое содержит журналы запасов, можно повторно разнести журнал запасов, сняв флажок Блокирован системой в форме Журнал запасов.
The Number of sign-in failures before lockout setting specifies how many PIN entry errors in successive calls Outlook Voice Access users can make before they're locked out of their mailbox. Параметр Число ошибок входа перед блокировкой определяет, сколько последовательных ошибочных попыток ввода ПИН-кода голосового доступа к Outlook пользователь может выполнить до блокирования доступа к его почтовому ящику.
Lock Internet tattletale in basement. Блокировал Интернет и запер в подвале.
locks the gearshift control; or блокирует механизм переключения передач; либо
Select the Batch number check box under Lock reservations. Установите флажок Номер партии в группе Блокировать резервирования.
Lock down Lantau Island and send choppers to conduct a search. Блокировать остров Лантау и отправить вертолеты для поиска.
“For you to lock in on ID is unwarranted,” he wrote. «Ваши действия по блокированию Отдела расследований являются самоуправством», — написал он.
You can unlock dimensions by clearing the check boxes under Lock reservations. Аналитики можно разблокировать, сняв флажки в разделе Блокировать резервирования.
The block code of lock on Cha Tae Shuk's background record was 011 Блокирующий код на файлах Ча Tae Шика был 011
The DAG members in contact with the locking node are in the majority and maintain quorum. Члены группы обеспечения доступности баз данных, поддерживающие связь с блокирующим узлом, представляют собой большинство и тем самым поддерживают кворум.
Better investment planning can also help to avoid locking infrastructure into inefficient and less "green" technologies. Улучшенное инвестиционное планирование также может помочь избежать блокирования инфраструктуры в неэффективных и менее "зеленых" технологиях.
Turn right, head to the mechanical room, and cut the tension cable to the elevator's lock. Поверните направо, направляйтесь к служебному помещению, и перерубите кабель, который блокирует лифт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!