Примеры употребления "Legal Services" в английском

<>
Переводы: все137 юридическая служба41 другие переводы96
The market for low-cost legal services in Accra, Ghana, provides another interesting example. Еще один интересный пример – рынок недорогих юридических услуг в Аккре, Гана.
For example, industrial design, marketing, and legal services could facilitate investment and development of new manufactured products. Связь между услугами и промышленностью может привести к повышению общей производительности.
Encourages Governments to provide free legal services to trafficking victims to pursue compensation, reparations and other relief; предлагает правительствам предоставлять бесплатные юридические услуги жертвам торговли людьми с целью получения последними компенсаций, возмещения и другой помощи;
Legal services for all requirements of business are provided by some 20 resident lawyers in 12 firms in active practice. Юридические услуги по удовлетворению всех юридических потребностей коммерческих предприятий оказывают приблизительно 20 юристов-резидентов, работающих в 12 фирмах и активно занимающихся юридической практикой.
This increase was on top of six newly established regional community legal services and clinical legal education initiatives announced in 1999. Данная инициатива дополнила инициативу по созданию шести новых региональных служб по оказанию правовой помощи и курсов юридического образования, которая была объявлена в 1999 году.
Trade in services encompasses a broad range of activities, including transportation, communications, tourism, construction, education, health, and financial and legal services. Торговля услугами охватывает широкий диапазон деятельности, включая транспорт, связь, туризм, строительство, образование и здравоохранение, а также финансовые и юридические услуги.
The Centre will render free legal services to the poor and the needy on all matters bordering on human rights abuses. Центр будет предоставлять бесплатные юридические консультации бедному и нуждающемуся населению по всем вопросам, касающимся ущемления прав человека.
For example, payments were made for legal services in 2001 based on a purchase order that had expired on 31 December 2000; Например, в 2001 году были оплачены юридические услуги, оказанные на основе заявки, действие которой истекло 31 декабря 2000 года;
In many CIS countries and transition economies, there is still a lack of professional associations dealing with brokerage, surveying and legal services; Во многих странах СНГ и странах с переходной экономикой пока еще имеется недостаточно профессиональных ассоциаций, занимающихся оказанием брокерских, землеустроительных и юридических услуг;
The national network is comprised of 11 specialist women's legal services, the majority of which have specialist units for Indigenous women. Национальная сеть включает 11 специальных женских правовых служб, в большинстве из которых созданы специальные подразделения по делам женщин-аборигенов.
Services include a hotline, round-the-clock outreach and escorting, crisis intervention, counselling, therapeutic group, arrangement of medical examination, legal services, etc. Услуги включают " горячую линию " круглосуточной помощи и сопровождения, помощь в психоэмоциональных критических ситуациях, консультирование, помощь терапевтической группы, организацию медицинского обследования, предоставление юридических услуг и т. д.
The central authorities have recognized the link between abuses, unrest, and the need to develop legal services for preventing the escalation of disputes. Центральные власти осознали связь между злоупотреблениями, беспорядками и необходимостью развивать юридические услуги, чтобы предотвратить обострение споров.
The expected output of this activity is the finalisation of papers for the areas accounting services, telecommunication services, legal services and engineering services. Планируемым результатом этой деятельности является завершение разработки документов по территориальным услугам в области учета, услугам в области телекоммуникаций, юридическим услугам и инженерным услугам.
Ongoing legal services are further required for a large number of support issues, including letters of assist, investigations and legal disputes with contractors. Текущие правовые услуги требуются также по большому числу таких вопросов поддержки, как оформление писем-заказов, проведение расследований и урегулирование юридических споров с подрядчиками.
Of these, a third were referred to other youth and welfare organisations, 17 % to drug and alcohol centres and 15 % to legal services. Треть из них были направлены в другие молодежные и социальные организации, 17 процентов помещены в центры лечения от наркотической и алкогольной зависимости, а 15 процентов направлены в службы юридической помощи.
Services provided include: preparation for a productive life in society, health and nutrition, family services, therapy, legal services, tutoring, monitoring and evaluation, administration and management. Помощь включает следующие компоненты: подготовка к социальной и производственной жизни, здравоохранение и питание, семья, лечение, правовая помощь, сопровождение, мониторинг и оценка, администрирование и управление.
Service-level agreements with UNFPA for services (Executive Board support, legal services, Treasury, finance/Comptroller and travel) were signed in the fourth quarter of 2004. Соглашения об уровне обслуживания с ЮНФПА о предоставлении услуг (поддержка со стороны Исполнительного совета, правовые услуги, Казначейство, финансовая деятельность/Контролер и путевые расходы) были подписаны в четвертом квартале 2004 года.
The Judicial and Legal Services Division is proposed to be strengthened with 19 General Service posts (10 General Service (Other level) and 9 Local level). Отдел судебного и юридического обслуживания предлагается укрепить за счет 19 должностей категории общего обслуживания (10 должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) и 9 должностей местного разряда).
SMEDA offers services ranging from business planning; training and development; technical, financial and marketing services; policy planning and advocacy; as well as legal services to SMEs. Предлагаемые СМЕДА услуги варьируются от делового планирования до обучения и разработок технических, финансовых и маркетинговых услуг, планирования политики и информационного сопровождения, а также юридического обслуживания МСП.
the natural and legal persons who grant specialized legal services, notarial, accounting, financial-banking assistance, with the observance of the legal provisions concerning the professional secret; физических и юридических лиц, предоставляющих специальные юридические и нотариальные услуги, занимающихся бухгалтерской деятельностью и оказывающих помощь по вопросам финансовой и банковской деятельности при соблюдении правовых положений, касающихся сохранения профессиональной тайны;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!