Примеры употребления "Labours of Hercules" в английском

<>
Also, on 29 August 2000 new rooms were opened in the El Carmen Museum, offering visual evidence of the daily lives of a seventeenth century new-Hispanic family; the retrieval of these rooms in the museum was made possible through the joint labours of CONACULTA, through INAH, the Government of Mexico City, the Franz Mayer Museum and civil society associations. Кроме того, 29 августа 2000 года открылись новые залы в музее " Кармен ", в которых воссоздается повседневная жизнь семьи Новой Испании XVIII века; реконструкция этих залов в музее стала возможна благодаря совместным усилиям Конакульта, по линии НИЭИ, правительства Мехико, Музея им. Франца Маера и общественных объединений.
Are you familiar with the 12 labors of Hercules? Тебе известно о 12 подвигах Геракла?
Now, over here, we have a depiction of Hercules defeating the Nemean lion. Итак, здесь мы видим Геракла, побеждающего немейского льва.
So, we circle around the Coliseum, past the Church of Santa Maria in Cosmedin and the Temple of Hercules towards the river. Итак, мы огибаем Колизей, пролетаем мимо церкви Святой Марии в Космедине, и храма Геркулеса, и двигаемся по направлению к реке.
Those rights guaranteed both freedom of navigation and assistance and protection of seafarers and reliable shelter in the port of Hercules. Эти права гарантировали как свободу мореплавания, так и помощь и покровительство мореплавателям, равно как и надежное пристанище для них в порту Эркюль.
Malaysia’s armed forces will send two C-130 Hercules aircraft to Ukraine to assist the investigation team, state news agency Bernama reported, citing armed forces chief Zulkefli Mohd Zin. Вооруженные силы Малайзии отправили на Украину два самолета С-130 «Геркулес», чтобы оказать помощь в расследовании случившегося, как передает государственное информационное агентство Bernama со ссылкой на главу вооруженных сил Зулкифели Мохд Зина (Zulkefli Mohd Zin).
Otherwise he labours away, the good family man. В остальном он работает на износ, хороший семьянин.
Be like Hercules and slay the beast. Стань Геркулесом и прищучь эту бестию.
To address the problems of security at any cost, all labours toward authentic peace must be nurtured unceasingly, balancing threat-based with cooperative security interests. Для решения проблем безопасности любой ценой, всем необходимо неустанно трудиться с целью достижения и сохранения подлинного мира, балансируя между борьбой с угрозой и сотрудничеством в интересах обеспечения безопасности.
From Hercules Busts Heads, Season One. Из "Геракл проламывает головы", первый сезон.
It is worth mentioning that, since his appointment, the Prime Minister has often affirmed that reconciliation will be the focal point of his labours during his term in office. Следует заметить, что после своего назначения премьер-министр неоднократно заявлял о том, что примирение будет оставаться в центре его усилий во время пребывания на этом посту.
Necklace of Harmonia, Hercules' bow, Golden Apple of Discord. Ожерелье Гармонии, лук Геракла, золотое яблоко раздора.
I thought we would have found Hercules making camp for the night. Я думал, мы застанем Геркулеса за приготовлениями ко сну.
Hercules the Horrid will return. Геркулес Неприятный еще вернется.
I'm already talking to Hercules about placing their CGA technology directly onto our motherboard for the next iteration. Я уже обсуждаю с Hercules возможность размещения видеокарты для цветных мониторов прямо на нашей материнской плате в следующем поколении.
That way, we can coach her so she doesn't screw things up with Hercules. Таким образом, мы сможем ее натренировать чтобы она ничего не испортила в случае Геркулеса.
Did you warn Hercules of the danger? Ты предупредил Геркулеса об опасности?
Is it Philip of Macedon or Alexander the Great, or is it Hercules? Филиппа Македонского, Александра Великого или Геркулеса?
Our journey did not, in fact, begin at Hercules Inlet, where frozen ocean meets the land of Antarctica. Фактически наше путешествие началось не в Бухте Геркулес, где замерший океан переходит в земли Антарктики.
And in the process, I became the first person in history to make the entire 650-mile journey, from Hercules Inlet to South Pole, solely on feet, without skis. В результате я стал первым человеком в истории, кто совершил путешествие длиной 1046 км, от Бухты Геркулес до Южного Полюса, только пешком, без лыж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!