Примеры употребления "Kostroma gres" в английском

<>
The recipients of prison sentences include an anti-Semitic poet in Moscow, a Torah teacher in Yekaterinburg, a "violence-inciting" singer in Kostroma, a Tatar activist in Tatarstan, and a number of bloggers throughout the country. Тюремные сроки получили: антисемитский поэт в Москве, преподаватель Торы в Екатеринбурге, «призывающий к насилию» певец из Костромы, татарский активист в Татарстане, а также несколько блогеров из разных частей страны.
The day before yesterday at a pet market in Kostroma I saw buntings. Позавчера, на Птичьем рынке в Костроме, я увидел овсянок.
In Kostroma Region, 80 per cent of children returned to their biological parents, and the numbers of children in the state-run institutions decreased by 50 per cent over five years. В Костромской области 80 процентов детей были возвращены их биологическим родителям, а число детей в государственных детских учреждениях за пять лет сократилось на 50 процентов.
Programme collaboration with Tver, Kostroma, Karelia and Buryatia regions resulted in revisions of regional laws that strengthened the social protection system for families and children and the more systematized use of outreach techniques to support families. Благодаря сотрудничеству в рамках программы с Тверской и Костромской областями и Карелией и Бурятией были приняты поправки к региональным законодательным актам, что позволило укрепить систему социальной защиты семей и детей и способствовало более систематическому использованию средств информации и пропаганды в целях поддержки семьи.
In Kostroma, the opposition campaign manager is in jail and faces politically-motivated criminal charges. В Костроме за решеткой оказался организатор оппозиционной кампании, которому грозят политически мотивированные обвинения в совершении уголовного преступления.
She and her brother Dmitry began making Camembert last year from their dacha in the Kostroma region, several hundred miles from Moscow, where the Parkhomenkos have spent their summers since her childhood. Она и ее брат Дмитрий провели исследование в интернете, и в мае 2015 года начали делать камамбер на своей даче в Костромской области, где Пархоменко проводили лето с детства.
As if in witness, the water on the tables was Holy Spring, from the Orthodox Golden Ring city of Kostroma. Как будто в доказательство его словам, на столах во время пресс-конференции стояла вода под названием «Святой Источник», произведенная в Костроме, одном из городов Золотого кольца России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!