Примеры употребления "Kohl" в английском

<>
Переводы: все104 коль104
The Russian troops' retreat was personally important to Kohl. Уход российских военных был крайне важен для Коля.
In a remark almost echoing Helmut Kohl, Fischer proclaimed: Фишер, почти дословно повторяя Гельмунта Коля, провозгласил:
But Kohl pushed on, insisting that Italy be included. Однако Коль стал давить, требуя включить Италию в этот список.
That's something Kohl did his best to avoid. Именно этого Коль изо всех сил пытался избежать.
It was former Chancellor Helmut Kohl who made it so. Но оно стало неизбежным, благодаря бывшему канцлеру Гельмуту Колю.
In a memoir, Yeltsin quoted Kohl as saying at the meeting: В своих мемуарах Ельцин написал, что во время той встречи Коль сказал:
Kohl himself later said even 100 billion wouldn't have been too much. Как позже сказал сам Коль, даже 100 миллиардов марок было бы приемлемой ценой.
A year later, the party funding scandal broke, and Kohl retired from politics. Спустя год разразился скандал вокруг финансирования партии, и Коль покинул политику.
Two weeks after the Berlin Wall fell, Kohl articulated his vision for reunification. Спустя две недели после падения Берлинской стены Коль изложил свою концепцию объединения.
Within a year, Kohl faced reelection — a contest many expected him to lose. Через несколько месяцев Коль будет вновь бороться за свой пост, и многие считают, что в этом соревновании он может проиграть.
The generation influenced by World War II — Helmut Kohl, Jaques Chirac — is gone. Поколение, выросшее под влиянием Второй мировой войны - Гельмута Коля, Жака Ширака, - уходит.
But Schröder was elected because he promised to be more dynamic than Kohl. Однако Шредер был избран потому, что обещал проявить большую активность, чем Коль.
Kohl the local politician did his best to make sure it was buried. Как немецкий политик Коль сделал все возможное, чтобы ее похоронить.
The Kohl government did nothing to reform and the Schroeder government is equally lazy. Правительство Коля ничего не сделало для реформ, и правительство Шредера остается таким же ленивым.
Equally significant, Kohl wove a network of contacts in all the countries surrounding Germany. Не менее значимой была и сеть контактов, которую Коль наладил со всеми странами, окружающими Германию.
At the same time, he was careful to let Kohl and others take the lead. В то же время он был достаточно осторожен, чтобы дать Колю и остальным взять на себя инициативу.
One thing seems clear: Kohl would not have sought only short-term or domestically popular solutions. Одно представляется очевидным: Коль не стал бы стремиться к одним лишь краткосрочным и популярным внутри страны решениям.
Kohl once referred to the single currency's success as a matter of "war and peace." Коль однажды назвал успех единой валюты вопросом "войны и мира".
“He has a delicate position with Congress,” West German Chancellor Helmut Kohl told Alexander Yakovlev in January. «У него непростые отношения с Конгрессом», - подчеркнул западногерманский канцлер Гельмут Коль в январе в беседе с Александром Яковлевым.
Kohl, they seem to think, was lucky to be in the right place at the right time. Они, наверное, думают, что Колю повезло оказаться в нужном месте в нужное время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!