Примеры употребления "Isolated" в английском с переводом "изолированный"

<>
Yet Iran is also relatively isolated. Однако Иран тоже сравнительно изолирован.
It's by no means isolated. То есть Россия ни в коем случае не изолирована.
MAPI networks should be isolated from Replication networks Сети MAPI должны быть изолированы от сетей для репликации
Iran, too, feels besieged, though it is not isolated: Иран также чувствует себя в осаде, хотя он и не является изолированным:
The North Caucasus, however, is not an isolated case. Однако Северный Кавказ не является изолированным случаем.
But the problems facing these households are not isolated. Однако проблемы, с которыми столкнулись упомянутые домохозяйства, не являются изолированными.
There's hundreds of acres of undeveloped and isolated land. На всем острове сотни акров изолированных и неисследованных районов.
Nothing is completely isolated, and "foreign affairs" no longer exists: Ничто теперь не может быть абсолютно изолированным, и "иностранных дел" больше не существует:
isolated, waiting in the dark, but drawn to the light. изолированные, ждущие в темноте, но вытащенные на свет.
Indeed, rarely has Germany been as isolated as it is now. Более того, Германия редко была столь же изолирована, как сейчас.
That stance has left both countries isolated and looking somewhat churlish. Такая позиция показала, что обе страны довольно грубые и оставила их изолированными.
It's actually a Bronze Age culture that's been isolated. Это - оказавшаяся изолированной от остального мира культура Бронзового века.
These are not isolated albeit powerful individuals out of touch with reality. И это не изолированные, хотя и могущественные люди, которые не имеют связи с действительностью.
Russia has lately come through for the isolated country when it needed help. Россия поддержала это изолированное государство, когда тому потребовалась помощь.
Storage should be in an isolated area without trees and overhead power cables. Хранить их нужно в изолированном месте, без деревьев и без навесных силовых кабелей.
the auxiliary equipment and its energy storage devices, if any, shall be isolated. вспомогательное оборудование и его накопители энергии, если таковые имеются, должны быть изолированы.
The problem is that these factors are not amenable to isolated public-health interventions. Проблема в том, что эти факторы не поддаются изолированным медико-санитарным мероприятиям.
It's possible there was some sort of isolated power surge in this section. Возможно, был какой-то изолированный выброс энергии в этой секции.
The siloviki, however, prefer Russia isolated and authoritarian, with power securely in their hands. Однако, силовики предпочитают изолированную и авторитарную Россию, притом чтобы власть была надежно сосредоточена в их руках.
Solar panels and wind turbines can provide off-grid power in isolated rural areas. Солнечные батареи и ветродвигатели могут обеспечить независимое электроснабжение в изолированных сельских районах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!