Примеры употребления "Invention" в английском с переводом на русский

<>
But first, I have a new invention here. Но прежде всего. Я тут кое-что изобрел.
This was hardly the network’s only anti-Clinton invention. Но это был далеко не единственный вымысел этого канала, направленный против Клинтон.
Even in this frenzy of military invention, Tupolev did not forget airliners. Даже в горячке работы над военными машинами Туполев не забывал про гражданские авиалайнеры.
And this is not merely some random invention of the State Department. И это не какие-то беспочвенные фантазии Госдепартамента.
It was begun with the invention of relativity theory and quantum theory. Она началась с создания теории относительности и квантовой теории,
True, the blind pursuit of profit is not the invention of any one people. Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией.
When the first lasers appeared, they were almost an invention in search of an application. Когда появились первые лазеры, пришлось изобретать области их применения.
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. Страстное желание летать в небе как птица вдохновило изобретателей самолёта.
But what is happening is that effectively - and the invention of the spreadsheet hasn't helped this; В настоящее время ситуация не улучшилась - ни с появлением вычислительных возможностей, ни с массой чего другого.
It's said to be the most successful ever invention of a word by a known individual. Это считается самым удачным словом, которое когда-либо было придумано отдельным человеком.
In fact not many of you know that our bread, of course, was not a European invention. На самом деле, не многие из вас знают, что наш хлеб, конечно, не был изобретён в Европе.
how much bloodshed do we owe, for instance, to the British invention of ``martial races" in India? например, сколько в Индии было кровопролитий из-за введения изобретенного англичанами понятия "воинственных племен"?
And he also said, "I would prize every invention of science made for the benefit for all." Он также сказал: "Я бы вознаградил каждую научную разработку, сделанную во благо всего человечества".
Instead, Western governments should support, learn from, and reap the rewards of the invention boom in the East. Вместо этого западные правительства должны поддерживать, перенимать опыт и пожинать плоды бума инноваций Востока.
We invent for fun - invention is a lot of fun to do - and we also invent for profit. Мы изобретаем для удовольствия - изобретать очень интересно - и для извлечения прибыли.
and then, with the invention of life, four billion years ago, the dominant force in our neighborhood became information. И затем, с появлением жизни, четыре миллиарда лет назад, доминирующей силой в нашей окрестности стала информация.
What I would hope that I could further argue to you is that this is the invention of multicellularity. Я надеюсь, что смогла бы убедить вас, что это открытие многоклеточности.
When he was a kid, Knoll built models — World War II fighters, spaceships, and vehicles of his own invention. В детстве Нолл строил модели — истребители времен Второй мировой войны, звездолеты и транспортные средства, придуманные им самим.
Libyan legislation and laws currently in force guarantee the right of children to free expression, thought, invention and creativity. Действующее ливийское законодательство гарантирует право детей на свободное выражение убеждений, свободу мысли, развитие технического мышления и творческую деятельность.
I considered the “imminent humanitarian disaster” that the intervention was ostensibly aimed at preventing, to be largely an invention. По моему мнению, "неминуемая гуманитарная катастрофа", которую вмешательство якобы должно было предотвратить, была в значительной степени плодом воображения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!