Примеры употребления "Introduces" в английском с переводом "вносить"

<>
iOS 9 introduces changes that are likely to impact your app and its Facebook integration. В iOS 9 внесены изменения, которые, скорее всего, повлияют на работу вашего приложения и его интеграцию с Facebook.
It introduces an element of distrust into potential business deals, cultural exchanges and even personal relationships. Это вносит элемент недоверия в потенциальные коммерческие сделки, в культурный обмен и даже в личные отношения.
That introduces an element of unpredictability into Russia's game of restoring the Soviet Union's international influence. Это вносит некий элемент непредсказуемости в кампанию России по восстановлению ее влияния на постсоветском пространстве.
The growth of Khamenei's personal, extra-constitutional power introduces a strong element of uncertainty into Iran's future. Рост личной, внеконституционной власти Хаменеи вносит сильный элемент неопределённости в иранское будущее.
The withdrawal is likely to enjoy support of the majority of the elite; if Putin introduces such a bill into the parliament, it will be adopted without debate or serious opposition. Выход из договора наверняка поддержит большая часть элиты. Если Путин внесет такой законопроект на рассмотрение парламента, он будет принят без дебатов, не встретив серьезной оппозиции.
Poland shares the views expressed in the European Council Declaration on the fight against terrorism and Revised Plan of Action on combating terrorism and introduces necessary changes in its national law. Польша разделяет взгляды, нашедшие отражение в Декларации Европейского совета о борьбе с терроризмом и Пересмотренном плане действий по борьбе с терроризмом, и вносит необходимые изменения в свое национальное законодательство.
The bill, currently under consideration, that introduces amendments to the Organization Act Establishing the Constitutional Court in order to bring its provisions into line with the constitutional reform of 2005, stipulates that ratified international treaties that are in force cannot be found to be inapplicable or unconstitutional. находящийся в настоящее время на рассмотрении проект закона, вносящего изменения в Органический конституционный закон о Конституционном суде с целью приведения его положений в соответствие с конституционной реформой 2005 года, предусматривает, что в отношении ратифицированных и действующих международных договоров не могут распространяться принципы неприменимости и неконституционности.
In this context, let me point out that the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), which is currently being introduced by the IMF in the least developed countries, is an exceptionally important instrument, as it introduces a new approach to development by prioritizing consistent, country-driven development strategies and coherent policies, with a supporting role to be played by international development partners. В этом контексте я хотел бы отметить, что подготовленный ВМФ документ о стратегии смягчения проблемы нищеты, недавно внесенный на рассмотрение наименее развитых стран, является исключительно важным документом, поскольку в нем предлагается новый подход к проблеме развития, основанный на необходимости уделения внимания в первую очередь последовательным и осуществляемым самими странами стратегиям развития и согласованной политике при поддержке международных партнеров в области развития.
The following changes are also introduced: Следующие изменения также внесены.
Cameron's gonna introduce a bill tomorrow. Камерон внесет на рассмотрение закон завтра утром.
I could not, and he never introduced the bill. Я не этого сделать не мог, и он не внес предложение о поправке.
The Republicans are introducing a bill that amends the Stafford Act. Республиканцы выдвигают законопроект, который вносит поправки в закон Стаффорда.
In 2006, GRI planned to introduce the latest update to its guidelines. В 2006 году ГИО планирует внести в свои руководящие принципы последние изменения и дополнения.
The Rapporteur for Asia introduced his report, document TRADE/CEFACT/2001/24. Докладчик по Азии внес на рассмотрение свой доклад TRADE/CEFACT/2001/24.
The Administrator introduced his report on biennial budget estimates for 2002-2003. Администратор внес на рассмотрение свой доклад, посвященный бюджетной смете на двухгодичный период 2002-2003 годов.
Women members of Congress had recently introduced a bill amending the existing law. Женщины- члены Конгресса недавно внесли на рассмотрение законопроект, предусматривающий поправки к существующему закону.
Numerous allegations resulted in the “Azerbaijan Democracy Act,” a bill introduced in 2015. Многочисленные обвинения и осуждения привели к разработке законопроекта «Акт о демократии в Азербайджане», который был внесен на рассмотрение в 2015 году.
Yudhoyono is introducing a moratorium on the exploitation of peatlands and virgin forests. Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов.
We intend to introduce shortly a draft resolution in support of the ABM Treaty. Имеем в виду в ближайшие дни внести проект резолюции в поддержку Договора по ПРО.
Following this, Delegate Donna Christian-Christensen introduced draft bill H.R. 2296 into Congress. Впоследствии делегат Донна Кристиан-Кристенсен внесла на рассмотрение в Конгрессе законопроект H.R. 2296.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!