Примеры употребления "In the scope" в английском

<>
Effect on companies: A reduction in the scope of investment programs could serve to mitigate pressure on the balance sheets of industry players amid a potential decline in power demand and higher interest rates. Эффект на компании: Сокращение объема инвестиционных программ может смягчить давление на балансы компаний в условиях потенциального снижения спроса на электроэнергию и роста процентных ставок.
Please note that all users ages 13 and older are considered authorized account holders and are included in the scope of this policy. Обратите внимание, все пользователи 13 лет и старше считаются уполномоченными владельцами аккаунтов и на них распространяется данная политика.
But they also agreed to keep these changes to a minimum: a small increase in the scope for majority voting; some change in the relative voting weights of large and small countries; and some reform of the Commission. Но они также согласились свести эти изменения к минимуму: небольшое увеличение в масштабе большинства при голосовании; небольшие изменения в относительном весе голосования между большими и малыми государствами; определенная реформа Коммиссии.
The urgency consists partly in the scope of financing that the SDGs will require – an amount that will far exceed the resources needed to implement the MDGs. Срочность в решении этого вопроса частично определяется масштабом финансирования, которое необходимо для ЦУР. Эта сумма далеко превысит ресурсы, необходимые для осуществления ЦРТ.
Send a message to a recipient that's in the scope of the journal rule, open the journaling mailbox in Outlook or Outlook Web App, and verify that the journaled message (journal report) is or isn't delivered to the journaling mailbox. Отправьте сообщение получателю, который входит в область действия правила журнала. Затем в Outlook или Outlook Web App откройте почтовый ящик журналов и проверьте, доставлено ли в него зарегистрированное сообщение (отчет журнала).
In the Scope field, select the degree of influence that your organization has over the process: В поле Результат выберите уровень влияния, которое ваша организация имеет на процесс:
Send a message to a recipient that's in the scope of the journal rule, open the journaling mailbox in Outlook or Outlook Web App, and verify that the journaled message (journal report) is delivered to the journaling mailbox. Отправьте сообщение получателю, входящему в область действия правила журнала, откройте в Outlook или Outlook Web App почтовый ящик журналов и проверьте, доставлено ли в него зарегистрированное сообщение (отчет журнала).
In the Scope field, select one of the following options: В поле Результат выберите один из следующих параметров:
To specify the scope of the name, in the Scope drop-down list box, select Workbook or the name of a worksheet in the workbook. Для задания области действия имени в поле со списком Область выберите элемент Книга или имя листа в книге.
Send a message to a recipient that was in the scope of the deleted journal rule, open the journaling mailbox in Outlook or Outlook Web App, and verify that the journaled message (journal report) isn't delivered to the journaling mailbox. Отправьте сообщение получателю, который входил в область действия только что удаленного правила журнала. Затем в Outlook или Outlook Web App откройте почтовый ящик журналов и убедитесь, что зарегистрированное сообщение (отчет журнала) в него не доставлено.
Select Subfolders in the Scope group. В группе Область выберите Вложенные папки.
In the Scope field, select the scope for the substance or substance category. В поле Результат выберите область для вещества или категории веществ.
At the same time, the creation of WTO represented a veritable revolution not only in the scope of issues that were given attention under the trade regime created after Marrakech, but also with regard to the ramifications of failure to conform to that regime through its binding dispute-settlement mechanisms. В то же время создание ВТО стало подлинной революцией, причем не только в плане охвата проблем, которым уделялось внимание в рамках режима торговли, созданного после Марракеша, но и с точки зрения последствий его несоблюдения- благодаря введению обязательных механизмов урегулирования споров27.
IMO has also been examining possible loopholes in the scope of application of SOLAS chapter XI-2 and the International Ship and Port Facility Security Code, which cover passenger ships, cargo ships of 500 gross tonnage and above that are engaged in international trade and mobile offshore drilling units not on station. Кроме того, ИМО проверяет возможное наличие пробелов в сфере применения главы XI-2 СОЛАС и Международного кодекса по охране судов и портовых средств, которые охватывают пассажирские суда, грузовые суда валовой вместимостью 500 тонн и более, занятые на международных перевозках, и морские передвижные буровые установки, не находящиеся на местах разработки.
While some of the above constitute circumstances beyond the control of the Mission, others, such as those involving reprioritization and changes in the scope of work, could have been avoided through better planning. Если одни из перечисленных выше обстоятельств не зависели от Миссии, то других, например переноса сроков и изменения объема работ, при более правильном планировании можно было бы избежать.
Since the replacement of inefficient equipment and systems is part of the base scope and the capital master plan will be a major step forward in sustainability, the effective and achievable remaining items in the scope options for sustainability are fewer than anticipated in 2002. Поскольку замена неэффективного оборудования и систем входит в основную сферу охвата и осуществление генерального плана капитального ремонта явится важным шагом на пути обеспечения соблюдения экологических норм, теперь в рамках реальных и осуществимых остающихся возможных вариантов, касающихся соблюдения экологических норм, предусматривается меньше мер, чем предполагалось в 2002 году.
The experts from Germany and OICA expressed the view that, it was legally impossible to include marking requirements for original replacement parts in Regulation No.90, as they were not in the scope of Regulation No. 90. Эксперты от Германии и МОПАП выразили мнение о том, что с юридической точки зрения невозможно включить в Правила № 90 требования о маркировке оригинальных сменных деталей, так как они не относятся к области применения Правил № 90.
Some participants expressed the opinion that an inclusion of military forces in the scope of application of the comprehensive convention would undermine the willingness of states to participate in peacekeeping operations since soldiers would run the risk of becoming the target subject of an extradition request on the basis of the convention. Некоторые участники высказали мнение о том, что включение вооруженных сил в сферу действия всеобъемлющей конвенции будет подрывать желание государств участвовать в миротворческих операциях, поскольку солдаты будут сталкиваться с угрозой того, что они станут объектом просьбы о выдаче на основании конвенции.
The TPED informal working group took the view that while gas cartridges should be included in the scope of the revised TPED there are currently no conformity assessment procedures for gas cartridges either in ADR/RID/ADN or in TPED. Неофициальная рабочая группа по TPED пришла к мнению, что, хотя газовые баллончики и следует включить в сферу применения пересмотренной директивы TPED, в настоящее время ни в ДОПОГ/МПОГ/ВОПОГ, ни в директиве TPED не предусмотрено каких-либо процедур оценки соответствия газовых баллончиков.
According to EU Directive 2001/14, the infrastructure managers create international train paths, and this particularly in the scope of the Trans-European Rail Freight Network (TERFN). В соответствии с директивой 2001/14 ЕС управляющие инфраструктурой создают международные маршруты движения поездов, в частности в рамках Трансъевропейской железнодорожной сети для грузовых перевозок (ТЕЖСГП).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!