Примеры употребления "Immigration Services" в английском

<>
Measures in that area included port and island-wide landscape beautification programmes, human resources retraining and improvement of customs and immigration services. Меры в этой области включали осуществление программ по благоустройству портов и местности на всей территории островов, переподготовку кадров и улучшение работы таможенных и иммиграционных служб.
The Department of Homeland Security also includes the U.S. Secret Service (formerly within U.S. Department of the Treasury), the U.S. Coast Guard (formerly within U.S. Department of Transportation), and U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS). В структуру министерства национальной безопасности также входят Секретная служба США (ранее в составе министерства финансов), Служба береговой охраны Соединенных Штатов (ранее в составе министерства транспорта) и Бюро по вопросам гражданства и иммиграции, исполняющее функции предоставления иммиграционных прав и услуг, входившие в круг ведения бывшей Службы иммиграции и натурализации (ранее в структуре министерства юстиции).
Establish and/or maintain a dialogue and work closely with the producers of administrative data, including departments of home (internal) affairs, ministries of the interior, immigration services; наладить и/или поддерживать диалог и работать в тесном сотрудничестве с органами, готовящими административные данные, в частности с министерством внутренних дел и иммиграционными службами;
Measures in that area will include port and island-wide landscape beautification programmes, human resources retraining and the improvement of customs and immigration services for more efficient processing of arriving passengers. Меры в этой области будут включать осуществление программ по благоустройству портов и местности на всей территории островов, переподготовку кадров и улучшение работы таможенных и иммиграционных служб в целях более эффективного обслуживания прибывающих пассажиров.
In short, the mechanisms of the National System for Internal Security involve all security forces, intervention and special operations groups, criminal investigation, immigration services, maritime and aeronautical authorities and customs departments. Коротко говоря, механизмы национальной системы обеспечения внутренней безопасности включают в себя все силы безопасности, группы по спецмероприятиям, уголовно-следственные органы и иммиграционные службы, морские и воздушные службы и таможенный департамент.
The Right of Permanent Residence Fee (RPRF) is a program introduced in 1995 to allow the government to preserve valuable immigration programs by shifting a greater share of the costs of immigration services to those who benefit directly and not the general taxpayer. Программа по взиманию сбора с иммигрантов за право на постоянное жительство (РПРФ) была принята в 1995 году, с тем чтобы правительство могло сохранить важные программы оказания помощи иммигрантам путем покрытия основной доли расходов иммиграционных служб лицами, которые непосредственно пользуются их услугами, а не всеми налогоплательщиками в целом.
Since 2007 the Ministry of Foreign Affairs, in conjunction with the immigration services and the national police, had focused on screening visa applications in Thailand, in an effort to prevent Thai women with no legitimate reason for travelling to Denmark from entering the country. Начиная с 2007 года, Министерство иностранных дел, совместно с иммиграционными службами и национальной полицией, сосредоточило внимание на тщательной проверке заявлений на получение визы в Таиланде с целью предотвратить въезд в Данию тайских женщин, не имеющих законных причин приезжать в страну.
The role of the Immigration Service at ports Роль Иммиграционной службы в портах
On 2 November 1998, the Immigration Service rejected the complainant's application for asylum. 2 ноября 1998 года Иммиграционная служба отказалась удовлетворить просьбу заявителя о предоставлении убежища.
In October 1997, the New Zealand Immigration Service (NZIS) implemented the worldwide Application Management System and its accompanying Management Information В октябре 1997 года Иммиграционная служба Новой Зеландии внедрила применяемую во всем мире систему управления запросами и смежную систему управления информацией.
For the earlier practice, according to which the Board requested the Danish Immigration Service to institute such examinations, see fourth periodic report, paragraph 13. Сведения о ранее существовавшей практике, когда Совет просил Датскую иммиграционную службу назначить такое освидетельствование, см. в пункте 13 четвертого периодического доклада.
One of the tools available to the Immigration Service is a computerised index, which comprises of a list of names, lost/stolen documents and organisations. Одним из средств, используемых Иммиграционной службой, является компьютеризированный указатель, содержащий перечень лиц; потерянных/украденных документов; и организаций.
In the spring of 2000, the Immigration Service appointed a reference group on the gathering of background information for use in the examination of asylum applications. весной 2000 года Иммиграционная служба создала референтскую группу по сбору справочной информации для целей использования в процессе рассмотрения заявлений о предоставлении убежища.
A Child Protection Pilot Project has also been launched recently at Heathrow (London's main airport) as a joint initiative between the Metropolitan Police and the Immigration Service. Недавно в Хитроу (главный аэропорт Лондона) в рамках совместной инициативы Столичной полиции и Иммиграционной службы началось осуществление экспериментального проекта по защите детей.
In 1996 responsibility for the ethnic communities directory referred to in the last report passed to the Race Relations Office and the Immigration Service of the Department of Labour. В 1996 году функции по ведению справочного указателя по этническим общинам, упомянутого в последнем докладе, были переданы в ведение Бюро уполномоченного по вопросам межрасовых отношений и иммиграционной службы Департамента труда.
The Garda Siochana (Ireland's national police service) also acts as the national immigration service, and the List and any amendments thereto are maintained within the national police service's immigration bureau. “Garda Siochana | (Ирландская национальная полиция) также выполняет функции национальной иммиграционной службы, и список и любые поправки к нему доводятся до сведения иммиграционного бюро национальной полиции.
The Nigeria Immigration Service (NIS) and other border control agencies, including the Nigeria Customs Service (NCS), have intensified operations at the borders to check the illegal movement or transfer of children and women. Иммиграционная служба Нигерии (ИСН) и ведомства пограничного контроля, включая Таможенную службу Нигерии (ТСН), активизировали свою оперативную работу в пограничных зонах по контролю нелегального перемещения и перевозки детей и женщин.
Finally, the Immigration Service attached importance to the fact that the complainant's passport carried an exit stamp dated 27 August 1996, but that he only applied for asylum on 24 April 1997. И наконец, Иммиграционная служба обратила внимание на тот факт, что в паспорте заявителя был проставлен штамп о выезде, датированный 27 августа 1996 года, а он запросил убежище только лишь 24 апреля 1997 года.
In early 2000 the Immigration Service held a theme day on torture with participation from the Institute of Forensic Medicine, the University of Southern Denmark and the Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims; в начале 2000 года Иммиграционная служба организовала однодневный тематический семинар по проблеме пыток с участием Института судебной медицины Университета Южной Дании и Центра по реабилитации жертв пыток и исследованиям в этой области;
The Danish Immigration Service has subsequently decided to carry out interviews in all cases- in order to examine the background of these aliens more closely and, where necessary, exchange information with the intelligence services. Впоследствии Иммиграционная служба Дании приняла решение проводить собеседование во всех случаях — в целях более тщательного изучения прошлого этих иностранцев и, в случае необходимости, обмена информацией с разведывательными службами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!