Примеры употребления "Hull" в английском с переводом "корпус"

<>
A hull full of drugs. Корпус, забитый наркотой.
You're magnetising the hull, sir. Вы намагничиваете корпус корабля, сэр.
We've got multiple hull breaches. Множественные повреждения корпуса.
We've got multiple hull breeches. Множественные повреждения корпуса.
Not into the hull, damn it. Не в корпус, черт вас дери.
A ship has locked onto our hull. Какой-то корабль зацепился за наш корпус.
We're picking up some hull ionization. Наблюдается легкая ионизация корпуса.
Hull sensors report damage to keel section. Датчики корпуса показывают повреждение в секции киля.
Engine and hull failure imminent under current parameters. Неизбежное повреждение двигателя и корпуса при сохранении текущих параметров.
I'm reading micro-fractures all over the hull. Я фиксирую микротрещины по всему корпусу.
We expected that when we saw the hull damage. Мы ожидали такого, когда увидели повреждения корпуса.
Only collision liability is covered under the hull insurance policy. Полисом страхования корпуса судна покрывается только ответственность за столкновение.
LF = length of the hull, measured at maximum draught (m). LF- длина корпуса судна, измеренная на уровне предельной осадки судна (м).
L = maximum length of the hull, measured at maximum draught (m). L = максимальная длина корпуса судна, измеренная на уровне предельной осадки судна (м).
The mastiff's designed with a V-shaped hull, shock mounted seating. У БТР V-образный корпус, противоударные сиденья.
I hope so, otherwise I wasted a lot of time designing the hull. Надеюсь, а иначе я зря убил столько времени на корпус.
One tiny crack in the hull and our blood boils in 1 3 seconds. Одна крошечная трещина в корпусе, и наша кровь закипит через 13 секунд.
The symmetrical, tuna-like hull was a radical break from conventional, cigar-shaped hulls. Симметричный, похожий на тунца корпус «Альбакора» радикально отличался от традиционных сигарообразных корпусов.
The two innovations, a teardrop hull and nuclear power, proved complementary in the Skipjack class. Два новшества, такие, как обтекаемый корпус и ядерная силовая установка, у «Скипджека» оказались взаимодополняющими.
A new, hydrodynamic hull that would fully exploit the power of the reactor was needed. Флоту был нужен новый гидродинамический корпус, чтобы можно было в полной мере использовать мощность реактора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!