Примеры употребления "Highlights" в английском

<>
Finally, the case highlights the need for a treaty change. Наконец, это дело подчеркивает необходимость изменения договора.
Conditional formatting quickly highlights important information in a spreadsheet. Условное форматирование позволяет быстро выделить на листе важные сведения.
In fact, on the contrary, it highlights them. На самом деле, они, напротив, высвечивают их.
This highlights another source of uncertainty today: exchange rates. Тут выделяется ещё один источник нынешней неопределённости – валютные курсы.
This question highlights the problematic relationship of international humanitarian law to the use of force. Этот вопрос выдвигает на первый план проблематичное отношение международного гуманитарного законодательства к использованию силы.
It'll even preserve the size and color of your ink, as well as highlights and effects! Полученный текст сохранит размер и цвет рукописного ввода, а также выделение и эффекты!
Highlights from the minutes include: Основные моменты протокола:
The highlights - we swap tablets, you stand down from the trials forever. Подсвечено - мы меняемся скрижалями И вы отказываетесь от испытаний навеки.
So that's when I was, like, "no, I don't want highlights" Так вот я и говорю, типа "нет, не надо мелировать"
This example highlights how household investment decisions shape wealth outcomes. Этот пример подчеркивает, как семейные инвестиционные решения, формируют результаты состояния.
The Track Changes button highlights, and any new changes are marked. Кнопка Отслеживать изменения будет выделена, а новые изменения — отмечены.
France's decision to suspend delivery of the Mistral helicopter carriers highlights the first challenge: preventing Russia's isolation from global markets, especially in terms of buying capabilities and platforms that Russia cannot currently source from domestic industries. Решение Франции отложить поставку вертолетоносцев «Мистраль» высвечивает первую проблему: Россия находится в изоляции на мировых рынках, не имея возможности покупать боевую технику и вооружения, которые не в силах производить отечественный оборонный комплекс.
Image highlights one of the storage device options on the Storage Devices screen. На изображении выделен один из параметров запоминающего устройства на экране
Indeed, the thought experiment of turning statistical lives into identifiable lives highlights an important point about policy-making: Действительно, мысленный эксперимент превращения статистических жизней в опознаваемые жизни выдвигает на первый план важный вопрос о принятии решений:
Focus of resources on the poor — among other projects, Chile highlights the Sistema de Protección Social Chile Solidario, the Programa Pobreza Urbana, the Programa Chile Barrio and the Programa Orígenes. выделение ресурсов на нужды бедных слоев населения — Чили, в частности, отмечает следующие проекты: “Sistema de Proteccion Social Chile Solidario”, “Programa Pobreza Urbana”, “Programa Chile Barrio” и “Programa Origenes”.
Today’s highlights: During the European day, the ECB will announce its QE purchases. Сегодняшние основные моменты: Во время европейского дня, ЕЦБ объявит о своих QE покупках.
If you drag the field over an empty cell, Access highlights the whole cell to indicate where the field will be placed. При перетаскивании поля на пустую ячейку она будет подсвечена, что показывает, куда будет помещено поле.
(This highlights the importance of tracking net, rather than gross, reserves.) (Кстати, это подчеркивает важность отслеживания чистых, а не валовых валютных резервов).
At TED2010, he highlights recent headlines with the potential to shape our future. На конференции TED2010 он выделяет те последние события, которые могут повлиять на наше будущее.
It reveals the impact of armed conflict on women and girls at every stage and highlights the corrosive and pervasive violence against women and girls that still exists, and often persists after the conflict, as domestic violence and trafficking. В нем раскрыто воздействие вооруженных конфликтов на женщин и девочек на каждом из их этапов и высвечено все еще бытующее губительное и вездесущее насилие над женщинами и девочками, долго сохраняющееся и после конфликта в форме внутрисемейного насилия и торговли ими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!