Примеры употребления "Grand Lodz" в английском

<>
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
“We are hoping that in the near future it will be possible that restrictions on exports will diminish and we will be allowed to export our meat, fruit and processed foods to China," said Witold Stepien, the marshal of Lodz region in Poland who was instrumental in developing one of the first China-Europe rail services. «Мы надеемся, что в ближайшем будущем появится возможность снизить ограничения на экспорт, и нам разрешат экспортировать наше мясо, фрукты и переработанные продукты питания в Китай», — говорит глава администрации Лодзинского воеводства в Польше Витольд Степень (Witold Stepien), который во многом содействовал организации одной из первых служб железнодорожных поставок между Китаем-Европой.
However, more often than not, it’s not snow at all, but bloody scraps, however, in the grand scheme of things, what’s the difference? Впрочем, чаще всего это не снег, а кровавые ошметки, но по большому счету какая разница?
Two of them were sent to Lodz, in Poland, and then probably murdered with carbon monoxide at the extermination camp at Chelmno. Двух из них направили в город Лодзь в Польше, где они, возможно, погибли от угарного газа в лагере смерти в Челмно.
The "grand finale" of the Somerset House exhibition is Marie-Chantal Miller's wedding dress from her marriage to Paul of Greece in 1995. Великий финал выставки в Сомерсет-хаус  - свадебное платье Мари-Шанталь Миллер для ее свадьбы с Павлосом из Греции в 1995 г.
1998-2005 Lectures at the Universities of Poznan, Warsaw, Lublin, Bialystok, Katowice, Torun, Cracow, Lodz, Szczecin 1998-2005 годы Лекции в Университетах Познани, Варшавы, Люблина, Бялостока, Катовице, Торуна, Кракова, Лодзи, Щецина;
President Vladimir Putin alluded to Vostochny’s grand future during his visit last April, when he radioed greetings to the crew of the space station. Президент Владимир Путин намекнул на грандиозное будущее Восточного во время своей поездки туда в апреле прошлого года, когда он передал поздравления экипажу космической станции.
And so, after passing Saturn in 1980, Voyager 1 headed off toward interstellar space, and the Grand Tour ended with Voyager 2’s flyby of Neptune in August 1989. В 1980 году Вояджер-1, пролетев мимо Сатурна, направился в межзвездное пространство; а вскоре в августе 1989 года, после того, как Вояджер-2 пролетел мимо Нептуна, закончилось большое космическое путешествие.
He saw civil aviation as a pillar in his grand strategy to “catch and overtake” the West. Он видел в гражданской авиации основу своей грандиозной стратегии «догнать и перегнать Запад».
Trump has already dropped one key adviser over his Russian ties, and appears to be rapidly distancing himself from earlier talk of “grand bargains” with Putin. Трамп уже избавился от одного из своих советников из-за его связей с Россией. Более того, американский президент, кажется, дистанцируется от разговоров о «большой сделке» с Путиным, активно придвигаемой им ранее.
Yatsenyuk made a grand speech in parliament on the achievements of his government, probably his best ever. Яценюк произнес в парламенте великолепную речь о достижениях своего правительства. Возможно, это было лучшее его выступление.
If Russia decides to conquer all of Ukraine, it would need an additional 548,587 troops — for a grand total of 667,123 to 865,769 troops. Если Россия решит завоевать всю Украину, потребуется дополнительно 548 тысяч 587 военнослужащих — или в общей сложности от 667 тысяч 123 до 865 тысяч 769 военнослужащих.
As an alternative, the Grand Old Party may prefer to take a long view toward the White House in 2016 by chasing smaller deals on less contentious issues with President Obama. Или же Великая Старая Партия (Grand Old Party) проявит дальновидность в преддверии президентских выборов в 2016 году, проводя более мелкие мероприятия по менее спорным с президентом вопросам.
Register and you will have the chance to put your skills against other traders with one goal in mind; to win the grand prize! Регистрируйтесь, и Вы получите шанс испытать свои торговые навыки в борьбе за приз с другими трейдерами!
In the first month of Trump's presidency, there were legitimate concerns he would attempt a grand bargain with Russia. В первый месяц президентства Трампа существовали обоснованные опасения, что он попытается заключить с Россией большую сделку.
Mueller is turning to the Washington grand jury in addition to one in Alexandria, Virginia, that’s already been involved in the inquiry, said the people, who asked not to be identified discussing a sensitive legal matter. Мюллер использует коллегию присяжных из Вашингтона, а также из Александрии (штат Вирджиния). Последняя уже участвует в расследовании, рассказали люди, которые попросили не раскрывать их имена из-за чувствительности вопроса.
Western openness to a "grand coalition" against Islamic State doesn't mean it will happen though; there are still plenty of political differences to resolve and roles in the conflict to divide once that's done. Однако готовность Запада к созданию «большой коалиции» против «Исламского государства» отнюдь не означает, что это произойдет, для этого надо разрешить множество политических разногласий, а затем распределить роли в конфликте.
In a campaign speech in late August, she branded Putin “the grand godfather of this global brand of extreme nationalism” – the brand espoused by anti-immigrant political parties in Europe. Выступая в ходе предвыборной кампании в конце августа с речью, она назвала Путина «крестным отцом этого глобального бренда крайнего национализма», который проповедуют антииммигрантские политические партии в Европе.
Werbner noted that, as the Middle Eastern conflict develops, Jews are increasingly seen as the Grand Inquisitor types in parts of the Western world, while Muslims have now become the secret conspirators because of Sept. 11 and subsequent terrorist attacks. Вербнер отмечает, что по мере развития конфликта на Ближнем Востоке евреев все больше рассматривают как тип Великого Инквизитора в некоторых частях западного мира, тогда как мусульмане теперь стали тайными заговорщиками из-за событий 11 сентября (2001 года) и последовавших за ними терактов.
When candidate Donald Trump made overtures to Russia during the 2016 election campaign, a grand bargain between the two nations – U.S. acquiescence to Russian depredations in Ukraine in exchange for help in defeating Islamic State in Syria – looked like a possible scenario under a Trump presidency. Когда кандидат Дональд Трамп предпринимал попытки найти общий язык с Россией в период предвыборной кампании 2016 года, грандиозная сделка между двумя странами — молчаливое согласие США на действия России на Украине в обмен на помощь в борьбе против «Исламского государства» — казалась вполне реалистичным сценарием при условии, что Трамп станет президентом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!