Примеры употребления "Going out of business" в английском

<>
Going out of business at the Meat Hut this summer. Обанкротился в Мясной Хижине летом.
Well, if in fact, we are going out of business, why not just tell that to our most loyal customers? Ну, если мы обанкротились, почему не сказать об этом нашим самым преданным покупателям?
Company just went out of business. Компания только что обанкротилась.
And people will never go out of business. И люди никогда не обанкротятся.
Yeah, that's why they went out of business. Да, именно потому они и обанкротились.
We'll go out of business, live in a box. Мы обанкротимся, будем жить в коробке.
No, no, if he goes through with this, that company goes out of business. Нет, если он так поступит, компания обанкротится.
Let the dairy farmers do that, half of them'd go out of business tomorrow. Если позволить молочным фермам заниматься конкуренцией, половина из них обанкротится.
You push any harder, they're going to go out of business, and nobody wins. Продолжите давить на них, они обанкротятся, и тогда все останутся в проигрыше.
I got these doors from a jewelry store that had recently gone out of business. Я купил эти двери у ювелирного магазина, что недавно обанкротился.
At the turn of the century, for example, there was something wrong with the marketing efforts of a leading manufacturer of horse-drawn buggies if it persisted in trying to compete by making finer and finer buggies rather than turning to automobiles or going out of business altogether. На рубеже XX века, например, что-то не заладилось с изучением рынка у ведущего производителя колясок, рассчитанных на конную тягу, судя по тому, что он упорно пытался конкурировать путем выпуска все более изящных колясок, вместо того чтобы перейти на выпуск автомобилей или вовсе уйти из этого бизнеса.
And if it's business as usual, we're going out of business. И если все будет по-старому, мы можем потерять все.
The Fraser Institute, an independent research organization based in Vancouver, Canada, forecasts a severe pull back in exploration activity with at least 30 per cent of exploration companies going out of business during the current recession. Согласно прогнозам Института Фрейзера (независимая исследовательская организация из Ванкувера, Канада), в период нынешнего спада произойдет резкое сокращение деятельности по разведке, при котором не менее 30 процентов занимающихся разведкой компаний прекратят свое существование.
That's so low that some shale producers should start going out of business, at which point supply should come down and prices go up — well, except for two problems. Эта цена настолько низкая, что некоторым фирмам, добывающим сланцевую нефть, следовало бы начать сворачивать бизнес, после чего объем предложения должен сократиться, и цены начнут повышаться. Правда и здесь есть две проблемы.
Many of their former employers have changed hands or gone out of business. Многие из их бывших работодателей сменили владельца или закрылись.
The US continues to pump out oil as if it is going out of fashion. США продолжают выкачивать нефть, как будто скоро спрос на неё упадёт.
It appears that the Kingdom really wants to keep the financial pressure on US firms (and Russia?) in order to push them out of business. Похоже, что Королевство действительно хочет сохранить финансовое давление на американские фирмы (и Россию?) с целью вытолкнуть их из бизнеса.
Putin doesn't have the ability to influence the outcome of the election, and while he has reasons to prefer Trump, who is going out of his way to promise a detente with Russia, it would be imprudent of him not to be wary of both candidates. Путин не может повлиять на исход этих выборов, и хотя у него есть причины отдавать предпочтение Трампу, который постоянно обещает разрядку в отношениях с Россией, ему следует с опаской относиться к обоим кандидатам.
Along about 1949, this period became known as the era in which "American business is worth more dead than alive," because as soon as word spread that a publicly owned company was about to go out of business, its shares would rise dramatically. The liquidating value of many a company was so much more than its current market valuation. Этот период времени, начиная года примерно с 1949-го, получил ироничное прозвище эпохи, когда «мертвый американский бизнес стоит больше живого». Действительно, стоило распространиться слухам, что акционерная компания собирается выйти из бизнеса, как ее акции резко поднимались в цене, — настолько ликвидационная стоимость многих таких компаний была выше их текущей рыночной стоимости.
Indeed, America has been the single biggest beneficiary of this freakish low-interest-rate environment, with everyone seeming to borrow money like it is going out of style. В самом деле, Америка является единственным крупнейшим бенефициарием этой непостоянной ситуации с низкими процентными ставками, когда каждый, кажется, занимает деньги, как будто это скоро выйдет из моды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!