Примеры употребления "Gerontology Research Group" в английском

<>
"Nowhere will it be more difficult to site a licensed cannabis business than in urban areas, particularly in the Seattle metropolitan area," said Ben Livingston, a spokesman for the Center for Legal Cannabis, a recently formed research group. "Особенно сложно будет размещать лицензированные предприятия по торговле марихуаной в черте городов, в частности в Сиэтле и его пригородах", - поясняет Бен Ливингстон, представитель недавно созданной исследовательской группы "Центр легализации марихуаны".
- Please tell us, in simple terms, about the work your research group does. - Расскажите, пожалуйста, в общих чертах, чем занимается ваша исследовательская группа?
Kabardino-Balkaria, also in the North Caucasus, came second with 41 bombings, according to the nongovernmental research group Caucasian Knot. Второе место занимает Кабардино-Балкария, тоже находящаяся на Северном Кавказе, где произошла 41 взрыв, по сообщениям неправительственной научно-исследовательской и издательской группы «Кавказский узел».
While Russia didn’t give way on the buffer zone, it has a tacit understanding that permits Israel to carry out airstrikes against Hezbollah in Syria, said Andrey Kortunov, director general of the Russian International Affairs Council, a research group set up by the Kremlin. Россия не уступила в вопросе буферной зоны, но у нее есть определенное взаимопонимание с Израилем, позволяющее ему наносить авиаудары по силам «Хезболлы» в Сирии, говорит генеральный директор созданного Кремлем Российского совета по международным делам Андрей Кортунов.
McMaster’s comments, made at an event hosted by a U.K. research group, Policy Exchange, come the week before Trump is set to unveil his national security strategy. Со своими комментариями Макмастер выступил на мероприятии, организованном британской исследовательской организацией Policy Exchange, сделав это за неделю до запланированного выступления Трампа с изложением стратегии национальной безопасности.
“Livestreaming is being adopted by a whole slew of industries, whether it’s education or news or boutique grocery shopping,” says Shaun Rein, founder and managing director of China Market Research Group in Shanghai. «Стриминг используется в целом ряде отраслей, будь то образование или продажа продовольственных товаров», — говорит Шон Рейн (Shaun Rein), основатель и директор группы компаний China Market Research Group в Шанхае.
Still, their interests could overlap, according to Yury Barmin, a Middle East expert at the Russian International Affairs Council, a Moscow-based research group set up by the Kremlin. Тем не менее, их интересы могут порой совпадать, говорит эксперт по Ближнему Востоку при Российском совете по международным делам Юрий Бармин. Данный совет был создан Кремлем и является исследовательской организацией.
“This risks triggering a war between the elites,” said Alexei Mukhin, director of the Moscow-based Center for Political Information, a research group. «Это может спровоцировать войну между элитами, - говорит директор московского исследовательского Центра политической информации Алексей Мухин.
Prime Minister Vladimir Putin risks unleashing “destructive” forces if the authorities stoke popular anger by rigging nationwide elections, the Center for Strategic Studies, a research group that advises the government, said in March. Премьер-министр Владимир Путин рискует спровоцировать реализацию «деструктивных политических сценариев», если власти навлекут на себя народный гнев, сфальсифицировав национальные выборы, заявил в марте консультирующий российское правительство Центр стратегических разработок.
Refusing to participate this year is Ariel Cohen, director of the center for energy, natural resources and geopolitics at the Institute for the Analysis of Global Security, a research group in Potomac, Maryland. От участия в конференции в этом году отказался Ариэль Коэн (Ariel Cohen), директор Центра энергетики, природных ресурсов и геополитики при Институте анализа глобальной безопасности — исследовательской группы в Потомаке, штат Мэриленд.
“The most noticeable trend is the concentration of clients’ funds in large players on the private banking market and, in particular, at banks with either state ownership or foreign capital,” Frank Research Group analyst Lyubov Prokopova wrote in a June 20 report. «Самой заметной тенденцией является концентрация средств клиентов у крупных игроков частного банковского рынка и, в частности, у банков, находящихся в государственной собственности или имеющих иностранный капитал», — написала 20 июня аналитик Frank Research Group Любовь Прокопова.
“Putin is strengthening his right to rule without a formal status as president or prime minister so he can dodge problems as a leader of a popular front and simply as a leader of the nation,” Mikhail Vinogradov, head of the research group and member of an advisory board at Putin’s United Russia party, said today in a telephone interview. «Путин пытается укрепить свое право управлять страной без формального статуса президента или премьер-министра так, чтобы у него была возможность отстраняться от определенных проблем, например, оставаясь лидером «Народного фронта» или даже просто лидером нации», – прокомментировал в понедельник в интервью по телефону Михаил Виноградов, руководитель исследовательской группы и член экспертно-консультативного совета путинской партии «Единая Россия».
Wealth managers in the country benefited last year as high-net worth Russians increased the amount of money in private banking accounts by 15 percent to 6.25 trillion rubles, without adjusting for changes in the ruble exchange rate, according to Moscow-based Frank Research Group. Управляющие активами в России в прошлом году существенно выиграли от того, что сумма денег на частных банковских счетах в России выросла на 15% до 6,25 триллиона рублей без поправки на изменения обменного курса рубля. Об этом сообщила компания Frank Research Group.
Pew is a Washington-based non-partisan research group. Pew — надпартийная исследовательская организация, расположенная в Вашингтоне.
“If Kudrin stays in government, the post of central bank chairman would be the most suitable for him,” said Mikhail Vinogradov, head of the St. Petersburg Politics Foundation research group and member of an advisory board at Putin’s United Russia party. «Если Кудрин останется в правительстве, пост главы Центробанка подойдет ему больше всего», - сказал Михаил Виноградов, президент фонда «Петербургская политика» и член консультативного совета путинской партии «Единая Россия».
Dmitri Trenin, director of the Carnegie Moscow Center, a research group, pointed to Putin’s massing of troops at the border and his repeated claims to have withdrawn them. Дмитрий Тренин, директор Московского центра Карнеги указал на то, что Путин собрал многочисленные войска на границе с Украиной и при этом неоднократно заявлял о том, что он их оттуда вывел.
Outlays were running at about $4 million a day before Putin’s mid-November surge in troops and hardware, which doubled the cost to $8 million, or almost $3 billion on an annualized basis, according to the Royal United Services Institute, or RUSI, a military research group based in London. Затраты составляли около четырех миллионов долларов в день до середины ноября, после чего Путин увеличил численность войск и боевой техники в Сирии. Затраты соответственно выросли до восьми миллионов долларов в день, составив в годовом исчислении почти три миллиарда долларов, о чем сообщает находящийся в Лондоне Королевский Объединенный институт оборонных исследований (RUSI).
War-gaming by the research group found that “NATO can’t successfully defend the territory of its most exposed members.” Как исследовательская организация выяснила в ходе военной игры, «НАТО не способна успешно защитить своих наиболее уязвимых членов».
Igor Yurgens, an adviser to Medvedev and chairman of the Moscow-based Institute of Contemporary Development, a research group set up by the president, is calling on Medvedev to appeal to United Russia to support him in the presidential campaign. Игорь Юргенс, советник Медведева и председатель московского Института современного развития – исследовательской организации, созданной президентом, призывает Медведева обратиться к «Единой России» за поддержкой своей президентской кампании.
“If Merkel were to go into elections with a collapsed euro zone she’d have a lot of difficulty winning,” Giles Merritt, head of Friends of Europe, a Brussels-based research group that promotes debate on the European Union, said in an interview. «Если еврозона обвалится, Меркель будет очень трудно выиграть на выборах», говорит Джайлс Меритт (Giles Merritt), глава «Друзей Европы», брюссельской исследовательской группы, которая поддерживает дебаты по Евросоюзу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!