Примеры употребления "Freedom" в английском

<>
Переводы: все6176 свобода5814 воля23 другие переводы339
They also promised religious freedom. Они также обещали свободу вероисповедования.
Yet, Avakov concluded optimistically, Ukrainians' "will for freedom" prevailed. Но, оптимистично завершил Аваков, возобладала «воля украинцев к свободе».
Curtailing freedom merely polarizes society. Ограничение свободы поляризует общество.
Imperator Aleksandr III was taken over by the Provisional Government and renamed Volya (Freedom). Временное правительство получило контроль над «Императором Александром III» и переименовало его в «Волю».
Freedom, this is flight deck. "Свобода", это кабина экипажа.
What politician wouldn’t prefer money that gives him more freedom to do what he likes? Какой политик не предпочел бы деньги, которые дают ему больше воли делать то, что ему нравится?
Barca was not granted freedom. Барка не получил свободу.
This belief was naïve, but it also underpinned a national awakening in which the potential for freedom found its voice. Было весьма простодушно верить в подобное, но это поспособствовало пробуждению народа, после которого воля к свободе получила свое оправдание.
Ukraine’s Imperiled Press Freedom Свободы украинской прессы в опасности
Look, I'm just saying that we should get drunk, enjoy our last days of freedom before Annalise gives us up. Слушай, я просто предлагаю напиться как следует в наши последние дни на воле, пока Эннализ не сдала нас.
All that twaddle about freedom. Пустые слова о свободе.
So either we wait for a shameful death or go into battle for the fatherland, for freedom and honor, for the life of our nation! Так будем ждать позорной смерти или пойдём в бой за отечество, за волю и честь, за жизнь народа нашего!
Freedom, Not Democracy, For Russia Свобода, а не демократия для России
For the big countries, it should be clear that they cannot impose their will and that the Assembly will not accept imposition, because it exercises its freedom in democracy. Большим странам должно быть ясно, что они не могут навязывать другим свою волю и что Ассамблея не согласится с таким навязыванием, ибо она свободна только в условиях демократии.
Turkey’s Changing Freedom Deficit Турецкие перемены и дефицит свободы
But we should be suspicious of leadership that promises impossible benefits, organizes malice, proposes restrictions on press freedom, threatens political enemies with retribution and offers a single leader as the embodiment of the national will. Однако мы должны с подозрением относиться к лидерам, обещающим невозможное, организующим недопустимые действия, предлагающим ограничить свободу прессы, угрожающим политическим оппонентам местью и предлагающим сделать одного лидера воплощением воли всего народа.
Intensions to buy their freedom. Он собирался выкупить их свободу.
The ball flashes to and fro in happy irresponsibility - between human will and chance, freedom and limitation, success and failure, hope and the loss of hope - to bounce back into the world of hope in the next moment. Мяч летает со счастливой безответственностью вперед и назад, меж человеческой волей и случаем, свободой и ограничениями, успехом и неудачами, надеждами и потерями лишь для того, чтобы в следующее мгновение переметнуться обратно в мир надежд.
They value freedom of thought. Они ценят свободу мысли.
Indeed, more than two decades after Mandela walked through the prison gates, supposedly completing Africa’s struggle for freedom, “Big Men” in countries like Congo and Zimbabwe continue to cling to power against the will of their people. Фактически, спустя более 20 лет с тех пор, как Мандела вышел на свободу через ворота тюрьмы, завершив борьбу стран Африканского континента за свободу, высокопоставленные руководители («бигмены») в таких странах, как Конго и Зимбабве, продолжают цепляться за власть против воли своих народов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!