Примеры употребления "Free" в английском с переводом "вольный"

<>
Deep pockets and free to roam. Вольного бродить по свету совершенно без гроша.
I am free to heed my heart. Я волен исполнить желание моего сердца.
You are free to do as you please with your money. Ты волен поступать со своими деньгами, как пожелаешь.
And today, Tangier is a free city of artisans, lovers, writers, renegades. А нынче Танжер - вольный город ремесленников, влюблённых, писателей, вероотступников.
A galley's waiting in the bay bound for the Free Cities. Корабль, идущий в Вольные Города, ожидает в гавани.
Of course, Ukraine is independent and free to decide its own future. Разумеется, Украина — независимая страна, и она вольна принимать свои собственные решения, касающиеся ее будущего.
The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him. Он позволил бы вольному народу даже сварить себя живьём, лишь бы дать мне его убить.
You command in an age of piracy where bold captains sail free waters. Вы командовали, когда вольно бороздили океан капитаны.
The emergence of free ports worldwide poses particular challenges for the international control of arms movements. Возникновение вольных гаваней (порто-франко) по всему миру создает особые проблемы для международного контроля за перемещениями оружия.
In the past, when product specifications were more or less " free text ", translation required significant resources. В прошлом, когда описание спецификаций продукта было более или менее " вольным текстом ", для перевода требовались значительные ресурсы.
I think maybe I'm a free spirit and I'm just really bad at it. Может, я вольный дух, и у меня плохо получается.
Arifulina says that an adult person is free to choose whatever he likes, "to play with the toys that he wants". Арифулина говорит, что взрослый человек волен выбирать все, что угодно, "играть в те игрушки, которые хочет".
She has two more events remaining — the 200 back and the 4x200 free relay — in which to get to the medal stand. Ей предстоит еще два соревнования, на которых она может увеличить счет своим наградам: 200 метров на спине и эстафета 4?200 метров вольным стилем.
What I mean by that is that anyone in the world is free and allowed to create new music and musical ideas. Я имею в виду, что каждый в мире волен и в силах создавать новую музыку и музыкальные идеи.
You are free to move about the compound but remember, beyond the atmospheric dome there is nothing but airless vacuum and barren rock. Вы вольны передвигаться по охраняемой территории, но помните, за пределами воздушного купола нет ничего, кроме удушающего вакуума и голых скал.
First, progressive realization does not mean that a State is free to adopt any measures that are broadly going in the right direction. Во-первых, постепенное осуществление не означает, что государство вольно принимать любые меры, которые в целом ориентированы в нужном направлении.
We hope that our mutual appeals, to which our other co-religionists are free to join, will be the foundation for our future work together. Мы надеемся, что взаимные призывы, к которым вольны присоединиться другие наши единоверцы, станут основой для нашей будущей совместной работы.
Of course, companies are free to choose their own business partners but, in particular circumstances, this can anticompetitively exclude or discriminate against other business actors. Разумеется, компании вольны выбирать своих собственных деловых партнеров, но в определенных обстоятельствах это может быть антиконкурентным методом исключения или дискриминации других бизнес-субъектов.
Levus is a member of Ukraine’s parliament and helped found a civil society group called Free People who were active during the Revolution of Dignity. Левус — депутат украинского парламента, участвовавший в создании группы гражданского общества «Вольные люди», которая активно действовала во время Революции достоинства.
Meaning he was now free to leave the island, or no doubt on the next boat he could get to his gun-running friends in Mexico. Соответственно, он был бы волен покинуть остров - несомненно, ближайшим судном он мог бы попасть в Мексику к своим "братьям по оружию".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!