Примеры употребления "Fortune" в английском с переводом на русский

<>
Pass me a fortune cookie? Не передашь печенье с предсказанием?
And I never anticipated I would have the good fortune to fly it. Я даже представить себе не мог, что мне настолько повезет, и я смогу полетать на нем.
Another fortune teller turned up. Появилась другая гадалка, цыганка.
Could he be a soldier of fortune? Или он - просто наемник?
Welcome to the world of fortune telling. Добро пожаловать в Мир Гаданий.
So he saves a fortune on karaoke machines and deodorant. Вот и сэкономит кучу денег на караоке и дезодорантах.
Stability will come only when economic opportunities exist, when a bulging generation of young men can find jobs and support families, rather than seeking their fortune in violence. Стабильность придет только тогда, когда для этого появятся экономические предпосылки, когда всё более многочисленная армия молодых людей сможет найти работу и содержать семьи, а не искать счастья с оружием в руках.
You know what fortune cookies mean? Вы знаете, что означает печенье с предсказанием?
I had the good fortune to collaborate with Rudi in writing two textbooks and several articles. Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей.
I played every part from gypsy to fortune teller. Я играла весь спектр ролей от цыганки до гадалки.
The international community seems paralysed, and soldiers of fortune have unfettered freedom to prey on the weaknesses of crisis-prone countries, which have turned them into theatres of insecurity. Как представляется, международное сообщество парализовано, и наемники пользуются неограниченной свободой, чтобы использовать слабость подверженных кризисам стран, превращая их в зоны отсутствия безопасности.
Stop wasting money at fortune telling places. Хватит тратить деньги на магазины гаданий.
Save you a fortune in parking. Зато теперь сэкономишь кучу денег на парковке.
Such continuing political inertia leaves an increasingly young Arab population prey to the appeal of extremist ideologies, while driving the best and brightest to seek their fortune elsewhere. Такая продолжающаяся политическая инертность делает все более молодое арабское население жертвами призыва экстремистских идеологий, заставляя лучших и самых умных искать счастья где-нибудь еще.
You're like a Boston fortune cookie. Ты прямо как Бостонское печенье с предсказанием.
I have the good fortune of being a filmmaker-in-residence at the Center of Digital Imaging Arts at Boston University. Мне повезло - я кинематографист, преподающий в центре цифрового искусства и кино Бостонского университета.
After she did the reading, the fortune teller lost time. И после этого расклада гадалка потеряла память.
Our region has also fallen victim to mercenaries, soldiers of fortune and heartless people representing dehumanizing and destructive transnational corporations that overthrew Governments, provoked wars between friendly countries and squandered our countries'resources. Наш регион также стал жертвой наемников, авантюристов и бессердечных людей, представляющих безликие и разрушительные транснациональные корпорации, которые свергали правительства, провоцировали войны между дружескими странами и разбазаривали ресурсы наших стран.
He sets up the guillotine while I tout for a little bit of extra fortune telling money. Он устанавливает гильотину в то время, как я раскручиваю посетителей на деньги гаданием.
What's interesting about this is that you'd think this made no difference and saved the council a fortune by getting rid of the speed cameras. Что интересно - вы можете подумать, что раз никакой разницы не было, совет мог бы сэкономить, отказавшись от камер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!