Примеры употребления "Footsteps" в английском

<>
I could tell by his heavy footsteps. Я могу определить по тяжелым шагам.
You can't retrace the footsteps of Abraham. У тебя не получится пройти по следам Авраама.
That's why the footsteps stop here. Вот почему звук шагов здесь прекращается.
You go for a walk in the footsteps of Abraham. Пройтись по следам Авраама.
I miss her footsteps on the stairs? Я скучаю по звукам её шагов на лестнице?
I followed mum’s faltering footsteps as she plunged to the ground again. Я шел по следам матери, и она снова упала на землю.
In the darkness, your footsteps become uneasy. Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство.
And these guys took off, followed the footsteps of the villagers until they found and passed them. И мужики тронулись, пошли по следам жителей деревни, пока не нашли и не обогнали их.
I couId tell by his heavy footsteps. Я поняла это по его тяжелым шагам.
Clearly, those who have warned that China is following in Japan’s footsteps and heading for a long-term deflationary cycle have been far off the mark. Те, кто предрекал, будто Китай идёт по следам Японии, вступая в долгосрочный дефляционный цикл, совершенно очевидно и сильно промахнулись.
Footsteps on stairs, heavy breathing from bedroom Шаги на лестнице, тяжелое дыхание из спальни
So the idea came to me of what about inspiring a path, a route - think the silk route, think the Appalachian trail - that followed in the footsteps of Abraham. И вот ко мне пришла идея о вдохновлении людей на прохождение тропой, дорогой - вспомните о шёлковом пути, об Аппалачской тропе - дорогой, которая проходит по следам Авраама.
Everything's shipshape, but I keep hearing footsteps. Все в полном порядке, но я продолжаю слышать шаги.
These countries, after some delay, are following in the footsteps of some postcommunist nations in Central Europe, where nationalist/populist parties, such as the Movement for a Democratic Slovakia of Vladimir Meciar, retarded democratization and market reform a decade ago. Эти страны с небольшим отставанием следуют по следам некоторых посткоммунистических государств Центральной Европы, где националистические/популистские партии, типа Движения за Демократическую Словакию Владимира Мекиара, тормозили демократизацию и рыночные преобразования десять лет назад.
The sound of her footsteps, the way her voice carried. По звуку её шагов, по тому, как распространялся голос.
It darts off under old stumps as soon as it hears footsteps. Он прячется под старые коряги, как только заслышит чьи-нибудь шаги.
I tried to hear my heart beat but my footsteps were too loud. Я пытаюсь услышать стук моего сердца, но мои шаги слишком громки.
As the body hit the floor, he said he heard footsteps upstairs, running to the front door. Тело падает на пол, он слышит шаги, которые уходят вниз к входной двери.
When you walk across landscapes, it leaps up in the aftermath of your footsteps trying to grab debris. Когда вы гуляете по лугам, он вибрирует в такт вашим шагам, пытаясь ухватить органические остатки.
She sees a muzzle flash and hears a gunshot, and she hears footsteps go out a back gate. Она видит яркую вспышку и слышит выстрел а затем шаги ведущие к задним воротам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!