Примеры употребления "Focusing" в английском с переводом "сосредотачиваться"

<>
He'll be focusing on the letterhead. Он сосредоточится на самом адресе.
They should start by focusing on the following six issues. Для начала им следует сосредоточиться на решении следующих шести вопросов.
At the moment, China watchers are focusing on two scenarios. На данный момент китайские наблюдатели сосредоточены на двух сценариях.
I'm focusing on forensics, specifically the physics of spatter patterns. Я сосредоточена на судебно-медицинской экспертизе, в частности, физике модели брызгов.
Germany leads in the clean technology sector, focusing on solar power. Германия занимает лидирующие позиции в секторе чистых технологий, сосредотачиваясь на солнечной энергии.
So he’s focusing on smaller companies in Europe and Asia. Поэтому он сосредоточился на маленьких компаниях в Европе и Азии.
Most EU member states are selfishly focusing on their own interests. Большинство стран ЕС эгоистично сосредоточились на собственных интересах.
By focusing on the gargle bottles, we looked away from what was really important. Сосредоточившись на бутылках, мы проглядели то, что было действительно важно.
We even tried focusing on only the barefoot prints, but there are just too many. Мы даже пытались сосредоточится на отпечатках босых ног, но и их слишком много.
Yet the global negotiations on climate change are focusing on a different set of questions. Однако глобальные переговоры относительно изменения климата сосредоточены не на них, а на других вопросах.
He likes to quote the nineteenth-century Russian foreign minister Count Gorchakov: "Russia is focusing." Он любит цитировать слова графа Горчакова, бывшего в 19 веке российским министром иностранных дел: «Россия сосредотачивается».
Governments should stop promising everything to everyone and start focusing on delivering the most possible. Властям следует прекратить обещать всё и всем, а вместо этого сосредоточиться на достижении наиболее выполнимого.
After winning the presidency, Chen could have risen above theatrics by focusing on two Taiwanese strengths: После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах:
Simply focusing on the positive – America’s classic approach to alliance diplomacy – is no longer enough. Просто сосредотачиваться на положительные элементы – что и есть классическим американским подходом к альянсу и дипломатии - уже не достаточно.
The 12th Five-Year Plan will do precisely that, focusing on three major pro-consumption initiatives. 12-й пятилетний план будет направлен именно на это, сосредотачиваясь на трех основных инициативах в пользу потребления.
In addition, left-wing secular opposition to US policy kept the debate from focusing solely on Islam. Более того, левая светская оппозиция политике Соединенных Штатов не позволяла дебатам сосредоточиться исключительно на исламе.
Russia companies have been focusing on local sources of funding, and rates are double digits and declining. Российские компании сосредоточились на поиске внутренних источников финансирования, где ставки измеряются двузначными числами и снижаются.
Fear really sucks because what it means is you're not focusing on what you're doing. Страх действительно отвратителен, потому что он не даёт сосредоточиться на том, что вы делаете.
Human perception can quickly lead to greed or fear, rather than focusing on the math and fundamentals. Человеческое восприятие может быстро привести к жадности или страху вместо того, чтобы сосредоточиться на математике и фундаментале.
Again, the government can minimize time-wasting political entanglements – this time, by focusing on the public sector. Здесь опять же правительство может минимизировать пустую трату времени на политические схватки, сосредоточившись на этот раз на госсекторе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!