Примеры употребления "Figures" в английском с переводом "деятель"

<>
Those arrested included several journalists and public figures. Задержаны были также некоторые журналисты и общественные деятели.
Four other ministries went to pro-revolution and Islamist figures. Четыре оставшихся министерства перешли к прореволюционным и исламистским деятелям.
This week, two prominent opposition figures engaged in a debate. На этой неделе состоялись дебаты между двумя известными российскими оппозиционными деятелями.
The conference was crowded with important figures, underscoring its high profile. В конференции приняли участие важные политические деятели, что подчеркивает ее значимость.
"Here, outstanding figures of science and culture were confined," he said. «Здесь содержались выдающиеся деятели науки и культуры», — заявил он.
Murders and attacks on journalists and other public figures are rarely solved. Убийства и нападения на журналистов и других публичных деятелей раскрываются редко.
Right now, only some public figures, celebrities and brands have verified badges. Сейчас подтвержденные визитки есть только у общественных деятелей, знаменитостей и брендов.
Only some public figures, celebrities and brands have verified badges on Instagram. Подтвержденные визитки есть только у общественных деятелей, знаменитостей и брендов.
Figures in the international community have commented on Saakashvili's erratic behavior. Видные деятели международного сообщества обращают внимание на неадекватное поведение Саакашвили.
The country’s officials and public figures are now spouting Eurasianism and ultranationalist ideology. Руководители этой страны и общественные деятели сегодня разглагольствуют о евразийстве и об ультранационалистической идеологии.
Our measures will include assassinating prominent figures, foremost among them the Filipino President (RAMOS).... Наши меры будут включать убийство видных деятелей, первым из которых будет филиппинский президент (РАМОС)....
These feature talks and speeches by politicians, public figures, writers, academics, lawyers and other personalities. В беседах, выступлениях этого цикла участвуют государственные и общественные деятели, писатели, ученые, адвокаты и другие.
Members of the Ombudsman's office are prominent public figures, academics and representatives of NGOs. В состав бюро Уполномоченного входят видные общественные деятели, ученые и представители НПО.
Accounts with verified badges are well-known public figures, celebrities and global brands on Instagram. Аккаунты с подтвержденными визитками в Instagram принадлежат известным общественным деятелям, знаменитостям и глобальным брендам.
They read budget speeches, reviewed stability programs, and even watched news interviews with government figures. Они прочитали доклады о бюджете, рассмотрели программы по стабилизации и даже просмотрели новостные интервью с государственными деятелями.
Second, and more importantly, it is a propaganda machine for right-wing causes and political figures. Во-вторых, и что более важно, это - пропагандистская машина, занимающаяся пропагандой мероприятий и политических деятелей правого политического крыла.
It was heavily implied that this amendment would be used to implicate political and business figures. Тем самым практически открыто подразумевается, что данная поправка будет использоваться в борьбе с политическими деятелями и бизнесменами.
A recent poll in Egypt ranked Nasrallah, Meshal, and Ahmadinejhad as the three most popular figures. Недавний опрос в Египте показал, что три наиболее популярных деятеля - это Насралла, Мешал и Ахмадинеджад.
But one of Russia’s leading “liberal” opposition figures, Viktor Shenderovich, has a slightly different opinion. Но один из ведущих в России «либеральных» оппозиционных деятелей Виктор Шендерович придерживается несколько иного мнения.
A recent poll in Egypt ranked Nasrallah, Meshal, and Ahmadinejad as the three most popular figures. Недавний опрос в Египте показал, что три наиболее популярных деятеля – это Насралла, Машаль и Ахмадинежад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!