Примеры употребления "Extraordinary" в английском с переводом "необычный"

<>
That was something that was extraordinary. Это было чем-то необычным.
And it was pretty extraordinary, way back then. И этот путь довольно необычен.
It is rather extraordinary, but oh so predictable. Это довольно необычно, но - увы - уж очень предсказуемо.
'The story goes he had an extraordinary dream. Говорят, он видел необычный сон.
Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary. Герои - обычные люди, чьи поступки необычны.
Then, about 10,000 years ago, something extraordinary happened. Но потом, около 10000 лет назад, произошло нечто действительно необычное.
Other surveys have exposed extraordinary inaccuracies in perceptions of migrants. Другие исследования выявили необычные неточности в восприятии мигрантов.
Now Tesla's brain worked in the most extraordinary way. Итак, ум Тесла работал совершенно необычно.
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime? Что же вызвало такой необычный рост международной преступности?
Some sort of quite extraordinary light from the mother ship. Из корабля-носителя светит какой-то весьма необычный свет.
In mid-November 2016 an extraordinary event happened in Moscow. В середине ноября 2016 года в Москве произошло нечто необычное.
We are expecting an extraordinary response to our newly introduced product line. Мы ожидаем от нашей вновь заявленной линии товаров необычного резонанса.
So how could something as extraordinary and unique as the human mind evolve? Так как же могло развиться нечто настолько необычное и уникальное, как человеческий разум?
All the ordinary - and the extraordinary - weapons that democracy possesses must be employed. Должны быть задействованы все обычные (и необычные) орудия, имеющиеся в распоряжении демократии.
But such is the nature of fate that it places ordinary men in extraordinary situations. Но такова воля провидения, которое ставит обычных людей в необычные ситуации.
That Obama would have committed this blunder in referring to Karski himself is quite extraordinary. И то, что Обама совершил ошибку, говоря о самом Карском, достаточно необычно.
The extraordinary international response to the tsunamis that devastated South Asia is a remarkable political phenomenon. Необычная международная реакция на цунами, обрушившееся на Южную Азию, является поразительным политическим явлением.
If you keep your eyes and your mind open, you'll find extraordinary things happen everywhere. Если вы будете держать свои глаза и разум открытыми, вы обнаружите необычные вещи, происходящие повсюду.
And we've also managed to communicate with people all over the world, from extraordinary places. Мы можем общаться с людьми из разных уголков мира, из самых необычных мест.
If the claim were true it is a rebirth that is coming about in an extraordinary way. Если такое утверждение справедливо, то это довольно необычное возрождение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!